Читаем Лунная Моль и другие рассказы полностью

Ховард охватило сильнейшее возбуждение. Пометки подтвердили, что он был на правильном пути; кроме того, в них упоминались несколько тупиковых направлений, что позволило Ховарду сэкономить время. Исследования продвигались настолько успешно, что не прошла и неделя, как Фэйру удалось вызвать призрака из зеленой сферы. Призрак явился в обличии человека с зелеными стеклянными глазами и с пучком эвкалиптовых листьев вместо волос. Он приветствовал Ховарда вежливо, но с прохладцей, отказался присесть и проигнорировал предложенную Ховардом чашку кофе. Побродив по комнатам и полюбовавшись, с насмешливо-пренебрежительным видом, принадлежавшими Ховарду книгами и редкостями, он согласился ответить на несколько вопросов.

Ховард Фэйр спросил призрака, не возражает ли тот против использования магнитофона – призрак не возражал, и Ховард включил записывающее устройство. (Впоследствии, попытавшись прослушать запись, он не смог различить ни звука.)

«Какие магические сферы существуют за пределами зеленой?» – поинтересовался Ховард.

«Не могу точно сказать, – отозвался призрак, – потому что не располагаю достаточными сведениями. Есть как минимум две другие сферы – мы называем их „сырыжей“ и „блёлтой“. Скорее всего, существуют и другие».

Ховард подвинул микрофон поближе к источнику голоса, исходившего со стороны призрака. «Какова сфера зеленой магии? На что она похожа в материальном мире?»

Призрак задумался. По лицу привидения пробегали расплывчатые радужные пленки, отражавшие ход его мыслей: «Не совсем понимаю, чтó именно вы имеете в виду, когда говорите о „материальном“ мире. Кроме того, восприятие сходства субъективно и может быстро изменяться со временем».

«Меня вполне устроит, – поспешно отозвался Ховард Фэйр, – если вы расскажете о зеленой сфере своими словами».

«Что ж… В нашей сфере четыре разных региона. Два из них проистекают из фундаментальной структуры Вселенной и, таким образом, преобладают над другими. Первая область сжата таким образом, что в ней образуется узкая перемычка, но в ней содержатся обширные бассейны крапчатости, которыми мы пользуемся в качестве пунктов хаотизации. Мы пересадили плауны с Земли девонского периода и несколько ледяных огней с Погибели. Он вьются среди прутьев, которые у нас называют „дьяволовой шерстью“…» – призрак продолжал в течение нескольких минут, но значение его слов почти полностью ускользало от Ховарда. Возникало впечатление, что ответ на вопрос, с помощью которого он надеялся разговорить привидение, мог свести на нет все интервью.

Ховард подал призраку другую идею: «Можем ли мы свободно манипулировать материальными явлениями на Земле?»

По-видимому, призрака позабавили его слова: «Насколько я понимаю, вы ссылаетесь на различные аспекты пространства, времени, массы, энергии, жизни, мышления и памяти».

«Совершенно верно».

Призрак поднял зеленые брови, напоминавшие кончики кукурузных початков: «Я мог бы с таким же успехом спросить, можете ли вы разбить яйцо ударом дубины? Никакого более серьезного ответа такой вопрос не заслуживает».

Ховард ожидал, что ему пришлось бы в какой-то мере иметь дело со снисходительным нетерпением, и реакция привидения его не смутила: «Как я мог бы научиться соответствующим методам?»

«Как обычно: посредством прилежных занятий».

«Да, разумеется – но где я мог бы учиться, и кто мог бы меня научить?»

Призрак отозвался беззаботным жестом – кончики его пальцев испустили в воздух завихряющиеся струйки зеленого дыма: «Я мог бы организовать такое обучение, но, так как я не испытываю к вам никакой особенной враждебности, ничего подобного я делать не буду. А теперь мне пора удалиться».

«Куда вы направляетесь? – спросил Ховард Фэйр, мучимый жаждой познания неведомого. – Не могу ли я вас сопровождать?»

Завернув плечи в покрывало ярко-зеленой пыли, призрак покачал головой: «Вы почувствовали бы себя исключительно неудобно».

«Другие люди занимались исследованиями магических миров!»

«Верно. Ваш дядюшка Джералд Макинтайр, в частности».

«Джералд научился зеленой магии?»

«В меру своих способностей. Полученные знания не доставили ему удовольствия. Для вас было бы полезно учесть его опыт и сдерживать свои амбиции». Привидение отвернулось и стало удаляться.

Ховард наблюдал за его перемещением. Призрак действительно удалялся в пространственной перспективе, но при этом не приближался к стене кабинета Ховарда. На расстоянии примерно пятидесяти метров – судя по уменьшению его размеров – призрак обернулся, как если бы проверяя, не следует ли за ним Ховард Фэйр, после чего сделал шаг под каким-то другим углом и пропал.

Первым побуждением Ховарда было последовать совету призрака и ограничить масштаб своих изысканий. Он мастерски владел приемами белой магии и многому научился в том, что относилось к черным чарам – время от времени Ховард вызывал демона, чтобы оживить собрание гостей, угрожавшее стать занудным – хотя никак нельзя было утверждать, что он постиг все тайны пурпурной магии, то есть сферы воплощенных символов.

Ховард Фэйр мог бы отказаться от исследования зеленой сферы, если бы не три обстоятельства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги