Читаем Лунной ночью полностью

— Я принесу… — пискнул Ной, потому что брат больно наступил ему на ногу.

— Ванна обождет до вечера, — сказал Кейн. — Я отправляюсь побродить по окрестностям. Хочу проверить, не было ли за нами погони. Ной, ты отправишься со мной.

Он бросил угрожающий взгляд на Гидеона, который уже протянул руки к грязным тарелкам.

— Возьми молоток и гвозди и заколоти окно в комнате Дарси. Я не желаю, чтобы она сбежала, пока меня не будет дома, — приказал Кейн.

Гидеон нехотя повиновался. Его шокировало, как хозяин обращался с этой милой девочкой. Сначала он приковал се к стулу, потом к плите, чтобы она помыла посуду. Неслыханно!

Хорошо, что Патрик О'Рурк не видел, как мучают его единственную дочь. Но в одном Гидеон был теперь точно уверен — на месте Дарси он бы со всех ног бросился домой в Сент-Луис в поисках защиты и сочувствия.

Когда он вышел из кухни, Кейн поставил на плиту большую кастрюлю с водой для мытья посуды и направился к двери.

— Неужели у тебя совсем нет совести? — бросила ему в спину Дарси. — Как ты мог втянуть в свои преступления Ноя и Гидеона? Ни один из них не похож на преступника, по твое влияние разрушило их жизни.

— Они здесь по их собственному желанию, — сказал Кейн. — Мой посуду в алфавитном порядке и оставь меня в покое. Если Гидеон пожалуется на тебя, когда я вернусь, ты не получишь свою ванну, — пригрозил он напоследок.

Дарси тут же повернулась к плите. Она не могла дождаться того момента, когда сможет погрузиться в теплую воду и смыть с себя запах мужчины, который так жестоко обращается с ней.

Проклиная судьбу, она начала оттирать первую попавшуюся ей под руку тарелку. Она покажет этому негодяю и назло ему не будет мыть посуду по алфавиту! Если бы ей самой не было так противно есть из грязной посуды, она обязательно оставила бы на ней жирные разводы.

Дарси взяла противень и опустила его в воду, но сначала жадно схватила с него последнюю булочку, которую Кейн не захотел съесть сам. О, как непредусмотрительно он оставил эту булочку! Он хотел уморить ее голодом, но допустил оплошность.

На самом деле Кейн поступил так нарочно. Он не мог предложить ее Дарси, когда та сидела за столом, и предпочел сделать так, чтобы у нее сложилось впечатление, будто еда досталась ей случайно.

Дарси мыла посуду и вспоминала, как он издевался над ней. До чего же она ненавидела себя за то, что после всех его насмешек и издевок продолжала испытывать к нему нежные чувства. Этот внутренний конфликт сводил ее с ума. Чего стоит ее поведение прошлой ночью, когда она сама бросилась к нему в объятия! Наверное, у нее помутился рассудок после переживаний из-за нападения сначала братьев Бишоп, а потом дикого медведя.

Но почему она мгновенно перестает ненавидеть Кейна, стоит ему посмотреть на нее своими выразительными серо-стальными глазами? И почему она теряет контроль над своими желаниями, когда он прикасается к ней?

Дарси продолжала думать об этом, едва сдерживал слезы, когда Гидеон привязывал ее к кровати, а потом оставил одну в полутемной комнате с заколоченным досками окном. Теперь она обязана сдерживать себя и перестать поддаваться чарам Кейна. Совершенно очевидно, она для него лишь временное развлечение.

Все, больше никаких поцелуев и объятий. Кейн Каллахан никогда не прикоснется к ней, не получив за это хорошую пощечину! Она найдет в себе силы, чтобы устоять. Кейн ее враг, и она не перестанет помнить об этом. А когда его схватят за все издевательства над ней и потащат на виселицу, она будет рукоплескать его палачу.

С этой жизнеутверждающей мыслью Дарси легла в постель и уставилась в потолок. Путешествие по горам и заключение в этом доме было настоящим адом, а Кейн — демоном, творившим этот ад своими руками!

<p>Глава 16</p></span><span>

Пока Ной и Гидеон бегали туда-сюда, таская воду для ванны, Кейн сидел на кровати Дарси и изучал карту местности, которую они с братом обследовали днем. Ной старался не смотреть па Дарси, чтобы не заработать от брата очередной пинок. Но, несмотря на то что и Ной, и Гидеон изо всех сил делали вид, что девушка им совершенно безразлична, Кейн ясно видел выражение негодования на их лицах. Он заставлял их делать то, что противоречило их воле и их воспитанию, но работа детектива часто требует жертв.

— Вы трое можете выйти, — сказала Дарси, отрывая Кейна от его мыслей. — Ванна наполнена, и я сгораю от желания насладиться теплой водой.

Ной и Гидеон мгновенно исчезли из комнаты, по Кейн даже не пошевелился.

— Я никуда не пойду, — спокойно сказал он. — Я буду находиться здесь, потому что ты можешь сбежать. После того как ты призналась, что планировала сбежать от меня вчера, пока я спал, я не могу тебе больше доверять.

Дарси мысленно отругала себя за то, что ради спасения своей гордости она сказала ему такую глупость.

— Я не буду раздеваться, пока ты в комнате, — твердо заявила она.

Кейн скрестил руки на груди и довольно нахально усмехнулся.

— Ты хочешь сказать, что я представляю для тебя опасность? — развязно спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы