Читаем Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полностью

– Боюсь, я и вправду не запомнила, хотя мне тоже кажется, что мы уже виделись. Напомните, пожалуйста, где и когда.

– На прошлой неделе в Дамаске. Если не ошибаюсь, в среду… или же в четверг? Да, действительно, в четверг утром, в Главной мечети. Вы были там с туристской группой, верно? Пока вы, милые дамы, любовались коврами, мы поговорили с вашим гидом, затем ему пришлось вмешаться в какой-то незначительный международный инцидент, и мы с ним обменялись еще парой слов. Вы наверняка не помните. Но расскажите, соизволила ли та дородная леди в конце концов расстаться со своими босоножками?

Я рассмеялась:

– Ах, так вот что вы имели в виду под «международным инцидентом»! Да, она согласилась разуться и даже признала, что была бы недовольна, если бы вся эта толпа гуляла по ее личным коврам в уличной обуви. Ну и сцена была, правда? Мне показалось, что я узнала ваш голос. Значит, вот оно в чем дело.

– Сегодня вы здесь без группы, сами по себе?

– Да. Собственно говоря, со мной не произошло ничего исключительного, но именно поэтому я брожу здесь в тоске и ищу машину. Вы в самом деле едете прямо в Бейрут?

– Без сомнения. – Квадратной ухоженной рукой мистер Ловелл указал на машину, припаркованную у края площади возле садовой ограды. Я разглядела черный «рено». Возле машины неподвижно стоял араб в национальном платье и белой куфии. – Буду очень рад, если смогу быть полезен. Я как раз собирался выехать через несколько минут. Разумеется, если вы желаете задержаться и сначала полюбоваться городом, то, наверное, немного позже вам захочется разыскать такси, и мистер Наджар, я уверен, с удовольствием вам поможет. – Мистер Ловелл улыбнулся. – В любой другой день я и сам был бы счастлив показать вам город, но сегодня, прошу меня извинить, у меня назначена деловая встреча, которую я не могу отменить. Поэтому отправляюсь в путь не откладывая.

– Очень любезно с вашей стороны, я с удовольствием поеду с вами, – ответила я. – Я уже видела Баальбек, в пятницу, когда была здесь с группой, и очень хочу как можно скорее прибыть в Бейрут.

– Тогда пойдемте.

Метрдотель проводил нас до машины. Шофер-араб услужливо распахнул заднюю дверь, мистер Ловелл подал мне руку, что-то сказал шоферу по-арабски и сел рядом со мной. Мы распрощались с метрдотелем, и машина тронулась.

Шофер искусно вел машину по узким улочкам, потом, свернув на шоссе, ведущее к Бейруту, прибавил скорость. Несколько минут спустя остались позади последние домики, спрятавшиеся среди зелени садов. Направо от нас, насколько хватало глаз, тянулись бесконечные холмы и долины, залитые ослепительным сиянием послеполуденного солнца. В открытое окно вливался прохладный свежий воздух. Я блаженно откинулась на спинку сиденья.

– О, какое счастье очутиться в машине после этого кошмарного автобуса! Вам случалось ездить в местных автобусах?

Мистер Ловелл рассмеялся:

– Нет, слава Аллаху. Бог миловал.

– Должна вас предупредить: держитесь от меня подальше, пока я не приму ванну.

– Рискну ослушаться. Где вы остановились в Бейруте?

– В отеле «Финикия». Но не беспокойтесь об этом, подбросьте меня до любого места, куда вам удобно, а дальше я возьму такси.

– Никаких хлопот, мне по пути.

– Большое спасибо, но дело в том, что сначала мне нужно заехать на Рю-Бадаро. Я не знаю, где это. Вы не подскажете?

– Да, разумеется. Это даже упрощает дело, мне тоже нужно в ту сторону. Рю-Бадаро пересекается с одной из центральных улиц, ведущих к площади, на которой стоит Национальный музей. Если мы на въезде в город свернем на одну из боковых улиц, то как раз попадем туда. Там я вас и высажу.

– Огромное спасибо.

В голосе мистера Ловелла не звучало ни малейших следов любопытства. Когда я упомянула Рю-Бадаро, он кинул на меня быстрый взгляд, значения которого я не смогла разобрать под темными очками, и я подумала, что он, должно быть, знает, что там располагается Управление национальной безопасности, но либо ему все это безразлично, либо он слишком хорошо воспитан, чтобы задавать вопросы о моих делах. Он ограничился тем, что спросил:

– Что случилось с вашей группой?

– О, дело совсем не в том, что я от них отстала! Я попала в затруднительное положение и была вынуждена обратиться к вам за помощью только потому, что у меня оказалась не в порядке виза, а моя машина уехала… То есть были веские причины, по которым мне пришлось отослать машину в Дамаск, хотя это означало, что мне придется добираться в Бейрут своим ходом. Группа улетела домой в субботу, и в некотором роде тут и кроется причина всех бед.

Я вкратце объяснила мистеру Ловеллу, что произошло с моей визой.

– Понимаю. Ужасная нелепость. Наверное, вам нужна новая виза? Правильно ли я понял, что на Рю-Бадаро вам нужно посетить Управление национальной безопасности?

– Да. – Я невольно бросила обеспокоенный взгляд на часы. – Вы, случайно, не знаете, до которого часа они работают?

Мистер Ловелл ответил не сразу. Сначала он тоже бросил взгляд на наручные часы, потом склонился и что-то сказал по-арабски водителю. Огромный автомобиль плавно прибавил скорость. Мистер Ловелл улыбнулся мне:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика