Качая головой, она прошла по коридору, ведущему вглубь дома. «Прошу, пусть там будет открыто. Прошу, пусть там будет открыто». Она потянулась к ручке двери последней спальни налево. Дверь распахнулась настежь, и она вздохнула с облегчением.
Войдя внутрь и оставив дверь приоткрытой, она включила свет и огляделась. Комната была довольно маленькой и скудно обставленной. Там стояли только кровать и тумбочка у стены, а также комод у двери. Рядом с занавешенным окном стояло зеркало. Все тут почему-то выглядело новым, так что она, не сомневаясь, поставила бокал на тумбочку. То, что она пришла сюда без разрешения, было несколько неэтично, но кто бы упустил такой шанс? И Ланс, и Джилли делали подобные вещи множество раз, и их часто ловили.
Открыв сумочку, она потянулась за диктофоном.
— Рози, — раздался глубокий, слишком знакомый голос. — Какой сюрприз.
Глава 13
Дев узнал ее, как только она вошла в большую залу с высокой блондинкой, даже раньше, чем она заметила его присутствие. Как он мог не узнать ее? Все женщины на балу оделись либо чтобы соблазнить, либо чтобы произвести впечатление, но никто — ни одна женщина тут — не смотрелась так хорошо, как Рози. Она была ходячим искушением, и за ней следило множество глаз.
Это платье…
Боже. В отличие от большинства женщин тут, она не надела нелепое нижнее платье, чтобы юбка казалась пышнее. Ее наряд представлял собой облегающее красно-черное платье, при каждом шаге подчеркивавшее ее округлые бедра, у нее было глубокое декольте, а талия — стянута корсетом. Это платье…
Ему хотелось найти мешковину и накрыть ее ею. А еще ему хотелось сорвать это платье зубами. Бурбон обжег ему горло, когда его взгляд задержался на сладострастной выпуклости над тонким черным кружевом. Он видел Рози только в свободных рубашках, но в те короткие мгновения, когда их тела были прижаты друг к другу, он почувствовал достаточно, чтобы знать: груди у нее полные и упругие. Глядя на нее в этом платье, он уже не мог игнорировать тот факт, как красиво должно быть ее тело со всеми этими скрытыми изгибами.
Когда он наконец сумел поднять взгляд к ее лицу, легче не стало. Ее полные губы были подкрашены мягким красным, и эти глаза за красно-черной маской привлекали взгляд. Она во многом пошла против штампов, потому что ее волосы были распущены, а не зачесаны наверх в какую-нибудь сложную прическу. Эти густые локоны обрамляли ее лицо-сердечко и спадали на плечи. Они были длиннее, чем он ожидал. Рози не надела никаких украшений, кроме золотой цепочки… цепочки, на которой висело кольцо ее покойного мужа, и это делало ее более элегантной, чем те, чьи шеи украшали бриллианты стоимостью в тысячи долларов.
Рози выглядела просто умопомрачительно.
Не то чтобы он не замечал этого в ней раньше, даже когда она была одета в свободные рубашки и забирала волосы наверх. С того момента, как он увидел ее в квартире, он подумал, что она красива, но теперь понял, насколько она потрясающая. А он знал множество красивых женщин, как тех, кто родились такими, так и тех, кто добились этого руками опытных хирургов. Никто из них не мог сравниться с Рози, потому что она была несравненна.
Его чувства вспыхнули, а тело горело от одного взгляда на нее, и он знал, что это не имеет ничего общего с их взрывоопасными разговорами или с тем, в чем он ее подозревал.
Дев просто отреагировал на все, что было ею, и, черт подери, это было нечастое явление, и ему это не нравилось. Совсем не нравилось.
Сказать, что он удивлен ее появлением на маскараде, было по меньшей мере преуменьшением, но он знал, что у Рози была привычка появляться неожиданно. Он подумал о том, что сказал ему Гейб, и у него возникло чувство вины, хотя Дев сомневался, что ее появление тут так уж случайно. Скорее это выглядело как точный расчет, не могла же она думать, что его тут не будет?
Когда она вышла из залы, он последовал за ней, хоть и знал, что не стоило бы ему делать это. Он понятия не имел, что затевала Рози, но был уверен, что в этом был замешан проклятый журналист, а это значило, что он должен держаться от нее подальше, но любопытство быстро взяло свое, когда она поднялась по кипарисовой лестнице и прошла в маленькую спальню в задней части дома. Что, черт подери, она затевала? Ничего хорошего, если судить по широко распахнутым глазам, что теперь смотрели на него. Она выглядела так, будто ее поймали за попыткой стянуть королевские драгоценности.
— Что вы тут делаете? — требовательно спросила она, вынимая руку из сумочки.
— У меня вопрос получше. — Не выпуская бокала с бурбоном, он прислонился к косяку двери, которую закрыл за собой. — Что вы делаете на Маскараде?
— Пытаюсь провести славный милый вечер без драм, — парировала она, и эта милая и довольно отвлекающая грудь колыхнулась, когда она сделала глубокий вдох. — Но, очевидно, этого не случится.
Он ухмыльнулся.
— Я не это имел в виду, когда задавал свой вопрос, и вы это знаете. — Он помолчал. — Ты никогда раньше не была тут. Я бы заметил.