Читаем Лунный свет полностью

Он склонил голову набок, и выражение его лица заставило ее всерьез задуматься, слышал ли он раньше что-либо столь дерзкое.

— Так я могу покупать тебе красивые вещи, когда ты мне разрешаешь?

Джулия нахмурилась. Это было не то, что она сказала.

— Я это запомню. — Его губы изогнулись в улыбке. — Ты готова?

Это был не столько вопрос, сколько утверждение, но она кивнула, хотя вовсе не была готова в том смысле, в котором следовало бы.


Люциан едва мог отвести глаза от Джулии, когда они шли в главный зал. Он не один испытывал подобные проблемы. Гейб тоже постоянно поглядывал на нее.

Может быть, платье было плохой идеей, потому что теперь он хотел сорвать его с нее. Она стояла между ними в теплом воздухе раннего вечера, сложив руки на груди. Гейб знакомил ее со списком блюд «Файерстоуна», тогда как Люциан изучал каждую черточку ее лица и изгиб тела.

— Вы должны попробовать их тушеных лангустов. Они изумительны.

— Никогда не пробовала лангустов.

— Ну, тогда мы исправим это сегодня. — Он бросил взгляд на Люциана. — Давай сделаем сегодняшнюю ночь ночью открытий для Джулии.

Люциан вскинул бровь.

Глянув на него через плечо, Джулия опустила подбородок.

— Вы любите морепродукты?

Когда ее внимание переключилось на него, он подошел к ней поближе.

— Вы удивитесь, но идут яростные споры, считать ли лангустов морепродуктами или нет, но да. Я люблю любую еду.

— Это не совсем так, — возразил Гейб, переместившись так, чтобы стоять напротив нее. — Люциан не фанат зеленой пищи.

— Правда? — спросила она.

— Ну… — он положил руку ей на плечо, обрадованный, что она не подпрыгивает, когда он прикасается к ней, — разве овощи — настоящая еда?

Джулия покачала головой.

— Я думаю… ого. — Она оцепенела. — Это для нас?

Люциан посмотрел дальше и увидел черный лимузин, выруливающий к дому.

— Очень надеюсь, поскольку он наш.

— Я послал за ним, если быть точным. — Гейб зачесал волосы назад. — Мы давненько не использовали его.

Несколько секунд Джулия стояла, открыв рот и не издавая ни звука.

— Вы, ребята, серьезно? Вам нормально разъезжать в лимузине?

— Да, — Люциан опустил руку ей на талию, — это вполне нормально.

Лимузин подъехал к ступенькам центрального входа, и Гейб сошел вниз.

— Я бы не сказал, что я часто катаюсь в нем, но сегодняшняя ночь особенная. Мы собираемся показать вам, как мы живем.

Джулия замешкалась, и Люциан практически ощутил ее растущую тревогу.

— Что такое? — спросил он тихо.

— Я… Это все, — ответила она с нервным смешком. — Я не привыкла ко всему этому.

Он ощутил внезапную потребность успокоить ее, и какую-то секунду не мог ни говорить, ни двигаться. Всю свою жизнь Люциан испытывал необходимость успокаивать лишь мать и сестру. Даже по отношению к братьям он не чувствовал подобного.

Это было странное ощущение для него.

Но он обрадовался ему.

— Мы можем взять другую машину, если хочешь. — Он взял пальцами ее подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. — Если хочешь, закажем пиццу.

— Закажем пиццу? — она рассмеялась.

— Если ты этого хочешь, — сказал он и был серьезен. Он бы сделал все, что бы она ни захотела. — Ты решаешь.

Несколько секунд Джулия смотрела в сторону, его пальцы соскользнули с ее подбородка. Она глубоко вздохнула.

— Нет. Я просто туплю. Давайте сделаем это.

— Ты не тупишь.

Она поджала милые розовые губы.

— Вы уверены? Большинство прыгали бы от счастья, получив возможность прокатиться в лимузине.

— Меня не колышет большинство. — И он был серьезен.

— Все в порядке. Я готова.

— Ты уверена? Могу подержать тебя за руку, если хочешь.

Джулия закатила глаза.

Не отнимая руки от ее талии, он наклонился к ней и шепнул на ухо:

— Если вы возьмете мою руку, мисс Хьюз, я могу ее уже не выпустить. Хотел поставить вас в известность.

Она почувствовала дрожь, когда его рука скользнула к ее бедру.

— А я ставлю вас в известность, что это мой выбор, давать ли вам руку, — она помолчала, глядя на него, — или кому-нибудь другому.

— Не думаю, что ты заметишь кого-нибудь другого, — сказал он ей, а затем выпрямился, поскольку Гейб открыл дверь лимузина.

Джулия шагнула вперед, послав Люциану натянутую улыбку и протягивая руку Гейбу. Она изогнула бровь, а потом посмотрела на Гейба. Тот помог ей сесть на заднее сиденье.

Запрокинув голову, Люциан громко рассмеялся. Проклятье, она была забавная. И не похожа на остальных.

Гейб подмигнул ему и скользнул в лимузин. Люциану пришлось поторопиться, спускаясь вниз по ступенькам. Забравшись внутрь, он с облегчением увидел, что Гейб занял место напротив Джулии. По крайней мере, ему не придется выпихивать собственного брата.

Конечно же, Люциан сел рядом с ней.

— Мы готовы, Денни, — сказал Гейб в окно. — Прошу прощения за задержку.

— Без проблем, — раздался ответ.

Люциан бросил взгляд на Джулию. С широко распахнутыми глазами, она изучала каждый дюйм роскошного салона, от полного бара до кожаных сидений. Когда окно к водителю скользнуло, закрывшись, она посмотрела так, будто хотела рассмеяться.

— Вы впервые в лимузине? — спросил Гейб.

Джулия моргнула, сложив руки на коленях поверх маленькой сумочки, которую взяла с собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Де Винсент

Лунный свет
Лунный свет

Джулия Хьюз всегда была осторожной, но получив от судьбы сокрушительный удар, решила полностью изменить свою жизнь. Джулия, никогда не совершавшая необдуманных поступков, проводит ночь с незнакомцем из бара, ведь на следующий день она переезжает в другой штат, где ее ждет новая работа у таинственного нанимателя.Так девушка оказывается в особняке братьев де Винсент и с удивлением узнает в одном из хозяев — Люциане де Винсенте — своего ночного гостя. За братьями давно и прочно закрепилась дурная слава, поэтому Джулия убеждена, что ей стоит держаться подальше от самого младшего из них. Но, похоже. Люциан уже обратил на нее свое внимание. Забота Джулии о его сестре трогает мужчину, и он готов пойти на многое ради девушки и открыться ей. Вот только некоторым секретам лучше оставаться погребёнными…Говорят, что мужчины де Винсент влюбляются раз и навсегда, а еще — что их любовь разрушает. Хватит ли у Джулии смелости проверить эти утверждения на себе?..

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы / Романы
Лунное искушение
Лунное искушение

Николетт Бессон никогда не собиралась возвращаться в особняк, где прошло ее детство и где она впервые влюбилась в одного из братьев… Габриеля.Но когда мама девушки тяжело заболела, Никки не раздумывая приехала в поместье, чтобы принять на себя обязанности экономки. Работа в доме с дурной славой, который молва населила привидениями, не особо пугает Ник, ведь единственный призрак, которого девушке стоит опасаться, — призрак из прошлого…Последние четыре года Габриель де Винсент провел, коря себя за то, что случилось между ним и Николетт накануне ее отъезда в колледж. Оттолкнув девушку однажды, Гейб никак не ожидал, что судьба сведет их снова и он встретит молодую, умную и чертовски привлекательную женщину, которая, увы, успела потерять к нему всякий интерес. Теперь Габриель должен сделать все, чтобы не только вернуть расположение Никки, но и уберечь ее от проклятья, которое, как утверждают легенды, настигает женщин в особняке де Винсентов.

Дженнифер Ли Арментроут

Остросюжетные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Лунный скандал
Лунный скандал

Рози Херпин обычно охотится за привидениями, но на этот раз преследовать будут ее саму. Могла ли она знать, к чему приведет ее знакомство с известным в Новом Орлеане наследником семейного проклятия, Девлином де Винсентом?Люди уверены, что Девлин — воплощение дьявола. Но для Рози это человек, который воспламеняет ее самые невероятные фантазии. После того как на друга Рози совершается жестокое нападение, этот мужчина становится для нее еще и загадкой, решение которой может стоить девушке жизни.Девлин знает, что ему нужно от этой привлекательной непоседливой женщины. Но чего от него хочет Рози? Со временем вопрос волнует его еще сильнее, ведь из-за нее он все плотнее сталкивается с тенями из своего прошлого. Слухи и легенды о семействе де Винсент могут оказаться самой настоящей правдой. И в таком случае, завершив расследование, Рози окажется в объятиях не просто мужчины, перед которым она не может устоять, а самого настоящего дьявола.

Дженнифер Ли Арментроут

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги