Читаем Лузиады полностью

Нам промыслом божественным открылась Тщета и слабость наших упований. За нас благая сила заступилась И нас спасла от страшных истязаний. Какое лицемерие таилось Под маскою объятий и лобзаний! Когда б не небо, было б невозможно Разоблачить обманщиков безбожных.

32

Молю тебя, Святое Провиденье, Яви к скитальцам бедным состраданье, Нам ниспослав чудесное спасенье, Дозволь увидеть край обетованный, Дай путникам вкусить отдохновенье, Прерви на миг столь давние блужданья. Пусть на восток укажут нам дорогу, Чтоб мы и там могли прославить Бога".

33

Мольбе смиренной в трепетном волненье Внимала дщерь прекрасная Дионы. И вскоре в небывалом нетерпенье Она помчалась к далям небосклона И, среди звезд свершая восхожденье, Радея о любимцах неуклонно, К шестому небу резво устремилась И пред Отцом почтительно склонилась.

34

Все негою и прелестью дышало В движениях Киприды лучезарной. К богине нежность небо излучало, Сиял любовью звезд поток янтарный. Богиня столько страсти заключала В своих очах, что груды льдов полярных В единый миг с улыбкой растопила, А пламень в лед, играя, превратила.

35

И чтоб любви Юпитера добиться (А он всегда являл Венере милость), Она пред ним решила появиться Нагой, как пред Парисом появилась. О Актеон! Тебе б в нее влюбиться И жизнь твоя бы, юноша, продлилась, Когда бы вместо девственной Дианы К Венере пылкой ты простер бы длани.

36

Как золотые нити, разметались Ее власа по шее белоснежной. От страсти груди дивные вздымались, Амур их теребил рукою нежной, Вокруг богини чудной разлетались Огни страстей и пылких и мятежных, Спина богини белизной сияла И страстные желанья возбуждала.

37

Тончайшим покрывалом защитила Венера от нескромных дерзких взглядов То, что стыдливость робкая сокрыла, Любви запрятав райскую усладу. Краса богини нежной всех пленила, Богов она сражала без пощады. Вулкан могучий ревностью терзался, А Марс мечтам любовным предавался.

38

И, с тихой грустью на отца взирая, Ликуя и скорбя одновременно, Как дама, что, в огне любви сгорая, Сменяет плач улыбкою мгновенной И, ветреного друга осуждая, Опять к нему спешит самозабвенно, Богиня, что красой всех затмевала, Такую речь царю богов сказала:

39

"Родитель мой! Доныне я считала, Что ты всегда готов меня приветить, С наивностью я детской полагала, Что на добро добром ты рад ответить. Наветам я коварным не внимала, И вот теперь, увы, должна заметить, Что от меня ты лик свой отвращаешь, А милостями Вакха осыпаешь.

40

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза