Читаем Лузиады полностью

Тебя он жаждет расспросить о многом. Он передал, чтоб ты не опасался К нам в гавань дружбы проложить дорогу И с кораблями там обосновался. Он знает: ты проделал путь далекий И от судьбы ударов отбивался. Тебе властитель помощь предлагает И отдых долгожданный обещает.

4

А коли ищешь яхонтов и злата, Целебных трав и специй драгоценных, Отсюда увезешь запас богатый Рубинов алых, перлов несравненных. И урожай, рукою щедрой снятый, Вам принесет наш край благословенный. Гвоздику и корицу вам предложим И тем богатства ваши приумножим".

5

Тотчас ответил капитан отважный, Что ценит он правителя заботы, Но в час ночной плыть к гавани опасно Для славного, испытанного флота. Едва с небес спадет покров прекрасный, Что ночь заткала звездной позолотой, Немедля в путь армада снарядится И к берегам Момбасы устремится.

6

Он расспросил, взаправду ль христиане В Момбасе изобильной обитали. "Христовых чад, - сказали мусульмане, Извечно мы, как братьев, почитали". Столь мерзкому и наглому обману С доверием лузиады внимали. А капитан сомнений всех лишился И на слова неверных положился.

7

Среди армады славной мореходов Имелась горстка бывших заключенных. На путь порока встав в младые годы И закоснев в деяньях беззаконных, Они тюрьму сменили на свободу, Чтоб в путь к брегам пуститься отдаленным. Из них избрав двух молодцов сметливых, Послал их в город Гама торопливо.

8

Подарки он правителю отправил, Желая с ним упрочить отношенья, И цель перед посланцами поставил Увидеть христиан без промедленья. И от армады легкий челн отчалил И в порт поплыл без тени спасенья. Посланцев встретив с радостью притворной, Их мавры к королю ввели проворно.

9

Представив королю друзей-посланцев, Им град любезно мавры показали, Искусно скрыв от зорких чужестранцев Все то, что те увидеть бы желали. Коварно обманули лузитанцев, Им похвалы усердно расточали И быстро их к себе расположили, А злобу до поры в груди сокрыли.

10

А вечно юный бог, что дважды миру Явил свое чудесное рожденье, Изменчивый, как ветер легкокрылый, Спешил ввести пришельцев в заблужденье: Молитв знакомых звук, издавна милый, Донесся к ним из ближнего строенья, Войдя в него, друзья алтарь узрели, Пред коим преклониться захотели.

11

Над ним пречистой девы образ милый Вознесся, словно Феникс возрожденный. Над девой реял голубь белокрылый В нем Дух Святой сиял запечатленный, Двенадцать слуг Христовых стройной силой Со стен взирали воинством сплоченным. А Вакх, приняв священника обличье, Усердно славил божие величье.

12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза