Читаем Лузиады полностью

И мавр к нему направил каравеллы, Но тут Цитера долу взор склонила И поняла: в опасные пределы Армаду мчит неведомая сила. Спасти народ любимый захотела Богиня и мгновенно возбудила Могучий ветр, что не позволил флоту Пришвартоваться в килоаских водах.

101

Но новой ложью наглый мавр решился Прельстить армады славной капитана, Он объявил, что рядом находился Средь вод лазурных моря-океана Другой приют, где тоже утвердился Господний крест, и в том краю желанном, Сказал он, христиане обретались И с маврами спокойно уживались.

102

Но знал коварный мавр, что мусульмане Тот остров злополучный населяли И с сотворенья мира христиане Забытый Богом край не посещали. Но капитан не ведал об обмане, И в гавань каравеллы поспешали, Но тут Венера белые ветрила От берегов опасных отвратила.

103

А остров тот от суши отделялся Проливом небольшим и неглубоким, На фоне моря город выделялся, Маня к себе пришельцев темнооких. И строй высоких зданий поднимался, Пленяя взгляды красотою строгой. Момбасой этот остров назывался И шейхом престарелым управлялся.

104

И только кормщик, исламит презренный, Подвел к Момбасе Луза каравеллы, Как им навстречу дружно и мгновенно Ладьи туземцев поспешили смело. Ведь хитрый Вакх, по злобе неизменной, Уж посетил Момбасские пределы, И снова дряхлым мавром притворился, И с королем легко договорился.

105

Как часто нас с радушием встречают, С улыбкой тайный яд в душе скрывая. Приветы нам и ласки расточают, Скорейшей смерти нас предать желая. О, жизнь, что вечно смертных устрашает! О, мир, где все вершит судьба слепая, Где человек не верит обещаньям И нет надежды пережить страданья!

106

На море бури, смерти злой угрозы, На суше войны, страхи и мученья. И всюду ложь, стенания и слезы, Уставших душ метанье и смятенье. Где ж смертного ждут сладостные грезы, Где ж ослабевший дух найдет спасенье? Как не разгневать небо голубое Над крохотной и трепетной Землею? <p>ПЕСНЬ ВТОРАЯ </p>

1

А в этот час прекрасная планета, Что бег времен извечно измеряет, Уже лишала мир подлунный света, И было видно, как ее встречает Бог ночи, как с любовью шлет приветы И тайный вход ей в море отворяет. Уже на рейде корабли стояли, Когда на лодке мавры к ним пристали.

2

Посланец главный смог сокрыть умело Обман жестокий и сказал лукаво: "О капитан! Ты покоряешь смело Нептуна необъятную державу, Уже давно земли моей пределов Достигла весть о португальской славе, И наш правитель будет рад душевно, Коль вы прервете путь свой многодневный.

3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза