И шли за ними жители Толедо, Чьи стены светлый Тежу омывает, И, чтоб увидеть город - чудо света, К нему с вершин Куэнки поспешает. И вы, о галисийцы, чьи победы Доныне мавр коварный вспоминает, Свои мечи мгновенно отточили И против лузитан их обратили.
11
Шли строем баски, чей язык и нравы С трудом народ соседний разбирает И чей характер гордый, величавый Заносчивый кастилец уважает. За ними к рубежам чужой державы Шли астурийцы, чья земля скрывает Немало ценных руд в своих глубинах Все в земли Луза хлынули лавиной.
12
Жуан, отвагой, яростью и силой Самсону прямодушному подобный, Ряды завидев недругов постылых, Собрал совет из воев благородных. Число врагов его не устрашило. Он отличался доблестью природной, Но, прежде чем войска ввести в сраженье, Хотел он знати выслушать сужденье.
13
И многие в испуге и смятенье От верности монарху отступили, Предали предков доблестных забвенью, Без боя уступить врагу решили. Поддавшись страху, в диком озлобленье И короля, и Родину хулили. И, словно Петр, за жизнь свою трясясь, От Бога отреклись бы в этот час.
14
Но дал отпор безумцам маловерным Дон Нуну, витязь гордый и отважный, Душой отчизне преданный безмерно, За честь ее вступившийся бесстрашно. Предал проклятью братьев он презренных, Отверг навеки родичей продажных И речь держал, на меч свой опираясь, К земле, морям и небу обращаясь:
15
"Как? Ныне племя гордых португалов Под натиском кастильцев отступает И мощную, прекрасную державу Захватчикам бесчестным оставляет, Забыв о вере, мужестве и славе, Великих предков доблесть оскверняет И жаждет, по чужому наущенью, Родимый край предать порабощенью?
16
Как? Вы забыли, что в былые леты Под знаменем Афонсу удалого Ходили на кастильца ваши деды И разгромили недруга лихого? Забыли, как в день доблестной победы Тоска объяла супостата злого: Когда семь графов, дерзких и спесивых, Взял в плен король Афонсу горделивый?
17
Кастилия пред вами выхвалялась, Хотя былая мощь ее полков При доблестном Афонсу создавалась Руками ваших дедов и отцов. Их слава с каждым часом укреплялась, А вас Фернанду превратил в глупцов. Но коль король народный нрав меняет, Пускай король вас новый исправляет.
18
Властителя вы обрели такого, Что ринется в кровавое сраженье, Развеет в прах противника любого, Любую рать предаст уничтоженью. И ныне чести я даю вам слово, Что если вы, презрев мои моленья, Откажетесь от наших предков славы, Один я грудью заслоню державу".