И этот молодой человек, как ни прискорбно, исповедовал истинную веру. Один из истинных, преданных последователей Ашара в Аль-Рассане. Язир вынужден был все время напоминать себе об этом. Этот человек уже давно переписывался с ними. Теперь он сам приехал в Маджрити, проделав долгий путь в столь трудное время года, чтобы изложить свою просьбу двум вождям мувардийцев здесь, на одеяле, перед хлопающими шатрами в бескрайней пустыне.
«Возможно, он надеялся встретиться с нами в Абирабе или, в худшем случае, в Абенивине», – подумал Язир. Города и дома – это то, что знакомо изнеженным мужчинам Аль-Рассана. Постели с душистыми перинами, подушки, на которые можно прилечь. Цветы и деревья, и зеленая трава, и больше воды, чем любой человек мог бы использовать за всю свою жизнь. Запретное вино и обнаженные танцовщицы, и раскрашенные женщины джадитов. Наглые торговцы-киндаты, эксплуатирующие истинно верующих и поклоняющиеся своим женщинам-лунам, а не святым звездам Ашара. Мир, где в ответ на призыв колоколов к молитве люди небрежно кивают головой в сторону храма или даже этого не делают.
По ночам Язиру снился пожар. Огромный пожар, сжигающий Аль-Рассан и земли к северу от него, в королевствах Эспераньи, где поклонялись смертоносному солнцу в насмешку над звезднорожденными детьми пустыни. Он мечтал об очищающем пламени, которое сожжет зеленую, соблазнительную землю дочерна и снова превратит ее в пески, зато очистит и подготовит к новому рождению. И тогда святые звезды смогут посылать вниз чистые лучи, а не отвращать свой лик в ужасе от того, что творят люди внизу, в выгребных ямах своих городов.
Тем не менее Язир ибн Кариф из племени зухритов был осторожным человеком. Еще до подлого убийства последнего халифа в Силвенесе ваджи добирались через пролив к ним с братом, год за годом, умоляя, чтобы их племена хлынули на север через море и предали неверных огню.
Язир не любил корабли и воду тоже не любил. У них с Галибом и так было полно дел, ведь приходилось держать под контролем племена пустыни. Он предпочел, под прикрытием своей повязки, бросать кости осторожно – как бросал бы настоящие кости в древней игре, распространенной в пустыне, – и разрешил некоторым из своих воинов отправиться на север в качестве наемников. Но для того чтобы служить не ваджи, а тем самым правителям, против которых они выступали. Мелкие правители Аль-Рассана имели деньги и платили за хороших воинов. Деньги приносили пользу; на них можно было купить еду на севере и на востоке в трудное время года, нанять каменщиков и кораблестроителей – людей, как нехотя признавал Язир, без которых мувардийцам невозможно обойтись, если они не хотят исчезнуть, подобно текучим пескам.
Информация также оказывалась полезной. Его воины присылали домой все свое жалованье, и вместе с деньгами приходили известия о событиях в Аль-Рассане. Язир и Галиб знали о многом. Кое-что из этих сведений было понятным, кое-что – нет. Они узнали, что существуют дворы во дворцах правителей и даже общественные площади в городах, где воде позволено свободно течь из труб, выходящих изо рта скульптур в виде животных, а потом убегать прочь без всякой пользы. В это почти невозможно было поверить, но эта сказка повторялась слишком часто, чтобы быть ложью.
В одном сообщении даже говорилось – и это уже явно было сказкой, – что в Рагозе, где киндат-чародей околдовал слабого эмира, река протекает прямо сквозь дворец. Сообщалось, что водопад устроен даже в спальне у колдуна, где этот злодей соблазняет беспомощных ашаритских женщин, срывает цветы их девственности и упивается своим торжеством над звезднорожденными.
Язир беспокойно пошевелился под своим плащом; мысль об этом наполнила его тяжким гневом. Галиб покончил с жуками, отодвинул от себя глиняное блюдо, снова натянул на лицо ткань и что-то тихо пробормотал.
– Простите? – Картадский принц подскочил от неожиданности, услышав это. И шмыгнул носом. – Мои уши. Простите. Я не расслышал. Что вы сказали?
Галиб посмотрел на Язира. Становилось все более очевидным, что ему хочется прикончить этого человека. Это можно было понять, но Язир не считал идею хорошей. Он был старшим братом. Галиб в большинстве случаев ему подчинялся. Язир предостерегающе прищурился. Разумеется, от гостя это ускользнуло; от него все ускользало.
С другой стороны – вдруг напомнил себе Язир – Ашар учил, что помощь истинно верующим является высшим проявлением набожности, самым значительным после гибели в священной войне, а этот человек – этот Хазем ибн Альмалик – стоял ближе к истинной вере, чем все предыдущие принцы Аль-Рассана с незапамятных времен. В конце концов он уже здесь. Он приехал к ним. Это приходится учитывать. Если бы только он не был таким жалким, изнеженным подобием мужчины.
– Ничего, – проворчал Язир.
– Что? Я прошу…
– Мой брат ничего не сказал. Не надо так волноваться. – Он старался произнести это милостиво. Доброта не входила в число присущих ему достоинств. И терпение тоже, хотя он долгие годы старался приучить себя к нему.