Филипс провел языком изнутри по щеке.
– Нет, другие места я не осматривал.
– Вы прочесали каньон в поисках других подозреваемых?
– Да, мы произвели беглый осмотр местности.
– Вот как? Каньон занимает площадь около тридцати квадратных миль. Вы прочесали все тридцать квадратных миль?
– С имеющимися в нашем распоряжении силами это было бы невозможно.
– То есть ответ снова «нет», правильно?
– Да, ответ «нет», – произнес Филипс, едва сдерживая переполняющее его раздражение.
– После ареста Арло Уорда скольких человек вы допросили в качестве потенциальных подозреваемых?
– У нас не было…
– Ни одного, так?
– Совершенно верно. – Следователь медленно кивнул.
– Мой клиент в самом начале допроса сказал вам, что страдает психическим расстройством, не так ли?
– Нам было известно то, что он…
– Просто, да или нет?
Следователь Филипс молчал, его щеки залила краска. Должно быть, Келли также увидела это, поскольку она вскочила с места и сказала:
– Возражение! Я прошу защитника дать свидетелю возможность полностью отвечать на все вопросы.
– Отказано. Я буду принимать решение отдельно по каждому вопросу свидетелю, против которого вы будете возражать, миз Уайтвулф, однако давать общее указание тут неприемлемо.
– Да или нет? – повторил Дилан. – В ходе допроса Арло Уорд сказал вам о своем психическом заболевании?
– Я не знал, чем конкретно он болен и насколько серьезно. Он сказал, что у него с головой не все в порядке, однако никаких подтверждений его слов не было…
– Спрашиваю у вас в третий раз, следователь Филипс: да или нет? Мой клиент сказал вам в ходе допроса о том, что психически болен?
– Да, сказал, – заскрежетал зубами Филипс.
– И вы, услышав об этом, продолжали его допрашивать, так?
– Да, но я позвонил миз Уайтвулф, и мы…
– Благодарю вас, следователь Филипс, вы ответили на мой вопрос. Итак, после того, как допросили Арло Уорда, вы отправились на место преступления?
– Да.
– Но перед этим съездили в больницу и допросили Холли Фоллоуз, так?
– Допросил.
– А она рассказала вам, что напавший на нее мужчина выскочил из теней в зарослях деревьев.
– Как я уже показал, именно это она мне и сказала. Он стоял шагах в шестидесяти от нее и побежал к ней после того, как мистер Тернер попал в капкан.
– Итак, они вышли из домика, как вы сказали, потому что услышали, как хлопнула входная дверь?
– Да, так мне сказала миз Фоллоуз.
– Вы не сказали присяжным, сколько времени им потребовалось для того, чтобы покинуть домик, после того как они услышали хлопнувшую дверь?
Покачав головой, следователь пожал плечами:
– Я не знаю ответа.
– Потому что вы не спрашивали Холли Фоллоуз об этом, правильно?
– Нет, поскольку это не имеет никакого отношения к…
– Итак, ребята услышали, как хлопнула входная дверь, им потребовалось какое-то время, чтобы выйти из домика, и если предположить, что дверь захлопнул убийца, он к этому моменту оказался в шестидесяти шагах.
– Да.
– Итак, какое время, на ваш взгляд, потребовалось ребятам, чтобы покинуть домик? Десять секунд? Двадцать?
– Не могу сказать.
– Мне пришлось полсотни раз высказывать возражения, когда вы строили из себя эксперта, а сейчас не можете предположить, сколько времени потребуется человеку, чтобы выйти из домика?
– Возражение, это издевательство над свидетелем!
– Отклоняется.
– Какова площадь домика?
– По оценкам эксперта-криминалиста – восемьсот квадратных футов.
Дилан сделал два шага к свидетелю.
– Сколько времени потребовалось бы человеку, стоящему в дальнем конце домика площадью восемьсот квадратных футов, чтобы дойти до двери и выйти на улицу?
– Не могу сказать.
– Не можете или не хотите, потому что спрашиваю я, а не миз Уайтвулф?
– Возражение.
– Поддержано.
Однако Дилан продолжал напор, не теряя ни секунды:
– Представьте себе, что я – миз Уайтвулф. Сколько времени?
– Возражение! – воскликнула Келли, снова вскакивая с места. – Это издевательство над свидетелем!
– Поддержано.
– Поскольку вы не хотите говорить присяжным то, что думаете, предположим – десять секунд. Итак, требуется десять секунд…
– Так быстро это не случилось бы.
Дилан приблизился еще на шаг к Филипсу.
– О, так теперь у вас есть мнение на этот счет? Я был бы очень признателен, если б вы не юлили, отвечая присяжным. Они имеют право знать правду.
– Возражение! – На этот раз на ноги вскочил Джеймс. Дилан услышал в его голосе ярость. Ему показалось, что у прокурора трясутся руки. Очевидно, Джеймс не привык иметь дело с защитником, которому наплевать на то, что ему возражают.
– Поддерживается. Мистер Астер, будьте добры, воздержитесь от комментариев насчет показаний свидетеля.
Дилан сделал еще один шаг вперед.
– Пусть пятнадцать секунд. Итак, убийца должен был пробежать за пятнадцать секунд шестьдесят футов, чтобы добраться до деревьев, под которыми, по словам Холли, он стоял, правильно?
У следователя заходили желваки, но он по-прежнему упрямо смотрел Дилану в глаза.
– Раз вы говорите, что ребятам потребовалось пятнадцать секунд, чтобы выйти из домика, – да, он должен был за это время пробежать шестьдесят футов.