Читаем Мадлен. Пропавшая дочь. Исповедь матери, обвиненной в похищении собственного ребенка полностью

Нас приятно удивило заключение прокурора и то, что он обратил внимание на полное отсутствие доказательств смерти Мадлен и нашей причастности к ее исчезновению. Несколько месяцев мы переживали, что и после закрытия дела павшая на нас тень подозрения не исчезнет, поэтому для нас эти высказывания стали большим облегчением. Сначала я весьма скептически относилась к тому, что материалы следствия могут оказаться полезными, помня о том, что, по крайней мере, под конец основное внимание португальской полиции было направлено на нас с Джерри.

Через четыре дня документы были переданы представителям СМИ. Копии DVD-дисков, содержащих наши имена, даты рождения, адреса, телефонные номера, номера паспортов, а также сведения, касающиеся личностей наших друзей, родственников, работников компании «Марк Уорнер», свидетелей и потенциальных подозреваемых, выдавались по запросу любому журналисту. Все эти месяцы мы вымаливали хоть какую-то информацию о том, что могло случиться с нашей дочерью, а сейчас все это раздавалось кому ни попадя. Между тем, что является общественным интересом и что интересно общественности, большая разница. Конечно же, когда речь заходит о распространении сведений, доступных до недавнего времени только полиции, преобладать должно первое. В конце концов нам пришлось принимать меры, чтобы не допустить «кражи личности» и возможного мошенничества с использованием наших персональных данных.

Не приходилось сомневаться, что журналисты проштудируют материалы от корки до корки в поисках сюжетов для очередных скандальных историй, не задумываясь о том, чем это может обернуться для людей, которые пытались помочь следствию. Теперь важные свидетели, обращавшиеся в полицию, рассчитывая на конфиденциальность, лишатся анонимности. Нам с Джерри лучше чем кому бы то ни было известно, какая тяжесть ложится на плечи таких жертв и их семей. Далеко не все люди способны справиться с подобным давлением. Мы намеревались изучить материалы вместе с группой наших следователей, чтобы найти все, что могло бы помочь поискам Мадлен. Но когда пресса, получив в свое распоряжение весь следственный архив, возьмет в оборот главных свидетелей, наверняка многие будут опасаться общаться с кем бы то ни было. Так что произошедшее стало очередным ударом, уменьшавшим наши шансы разыскать Мадлен.

Само собой, о нас снова заговорили СМИ. Высказывания в наш адрес варьировались от категоричных обвинений (собаки, кровь, Кейт отказывается отвечать на вопросы) до однозначной поддержки (критика судебной полиции за накладки с результатами проверки ДНК). Однако изобличение клеветы в наш адрес не перевесило вреда, который причинил нам такой поворот событий.


Между тем я принялась за изучение документов. Это тягостное занятие отняло у меня шесть месяцев жизни.

5000 с лишним страниц были поделены на тома и приложения, которые казались совершенно неупорядоченными. Чаще информация располагалась в хронологическом порядке, а не была рассортирована по темам. В результате данные, касающиеся тех или иных следственных действий или кого-то из свидетелей, были разбросаны по разным разделам. Большая часть документов была на португальском языке, поэтому прежде нам предстояло найти компанию, которая перевела бы все это на английский. «Фонд Мадлен» заплатил почти 100 000 фунтов за перевод всего архива, но мы с Джерри начали с того, что определили разделы, которые интересовали нас в первую очередь. Потом я взялась за документы на английском. В основном это были показания свидетелей-англичан или информация, полученная судебной полицией из Лестершира.


«9 августа. Сегодня вечером я разволновалась. Когда просматриваю материалы, я испытываю то же, что когда-то, — отчаяние, неопределенность. Но вместе с тем я чувствую, как внутри меня горит маленький огонек надежды: вот-вот я обязательно обнаружу что-то очень важное… И все же я боюсь заглядывать в будущее».


Немало времени я провела, собирая воедино разрозненные обрывки информации, чтобы понять их истинный смысл. Не зная устали, я перечитывала материалы снова и снова. Не думаю, что кто-либо, помимо меня и Джерри, изучал их с таким же рвением и вниманием к самым, казалось бы, незначительным деталям. Да и возможно ли такое? Для этого нужно быть родителями Мадлен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века