Читаем Мадлен. Пропавшая дочь. Исповедь матери, обвиненной в похищении собственного ребенка полностью

Одним из первых и самых неприятных открытий стала статистика преступлений, совершенных в Алгарве против детей на сексуальной почве. От этих цифр мне стало не по себе. Я узнала о пяти случаях, когда дети британцев, приехавших туда на отдых, были изнасилованы в своей спальне, пока родители спали в соседней комнате. Еще в трех случаях дети рассказывали о проникшем в их спальню постороннем человеке, которого что-то спугнуло, прежде чем он успел напасть. Думаю, это именно те случаи, о которых мне рассказывал Билл Хендерсон, служивший британским консулом, когда была похищена Мадлен.

Эти случаи произошли за три года до похищения Мадлен в месте, до которого от Прайя-да-Луш час езды. Никто из судебной полиции об этом нам не говорил. Более того, насколько я поняла из материалов, некоторые из этих происшествий даже не были зафиксированы в полиции (похоже, их не сочли преступлениями), так что о них могли и не узнать, если бы после похищения Мадлен родители тех детей не набрались смелости и не рассказали британской полиции о своем кошмаре. Они сделали это, полагая, что между тем, что случилось с их детьми, и тем, что произошло с Мадлен, может быть какая-то связь.

У меня разрывалось сердце, когда я читала ужасные истории, рассказанные убитыми горем родителями и подробные описания случившегося с их несчастными детьми. К этому времени я уже перестала чему-либо удивляться, но меня поразило то, что все эти случаи имели одну характерную особенность: все родители жаловались на то, что ни португальская полиция, ни туроператоры не отнеслись серьезно к их заявлениям. У некоторых даже не взяли показания. Часто не снимались отпечатки пальцев и не проводился анализ ДНК. В большинстве случаев в номерах не было обнаружено следов взлома. Я несколько часов плакала после того, как прочитала жалобу одной матери, в которой она описывала, как была изнасилована ее дочь и как власти практически отмахнулись от нее. Последние строчки я до сих пор помню:


«При полном отсутствии заинтересованности и желания провести полноценное расследование трудно себе представить, как можно составить портрет преступника. Мы не заметили, чтобы кто-нибудь стремился найти его и наказать… Но это еще не самое плохое… Этот человек может сделать с другим ребенком что-то еще более ужасное, если его не остановить».


Через полгода из своей кровати была похищена наша любимая Мадлен.

Никто из тех детей не был похищен, и вполне возможно, что это никак не связано с тем, что случилось с Мадлен. Мы не знаем, кто забрал нашу дочь и с какой целью. Однако из вышесказанного следует, что жертвами преступника становились именно британские туристы, жившие в гостиницах.

Трудно сдержать в себе желание бить тревогу, кричать на всех углах о том, что власти сигналы обо всех этих преступлениях просто-напросто положили под сукно и, похоже, не собираются этим заниматься. Полиция давно знает о них, но преступники, их совершившие, насколько известно этим семьям, по-прежнему разгуливают на свободе. Но громко кричать об этом нельзя. Жертвами стали дети, и они должны быть защищены. Мы очень благодарны этим людям за то, что они поделились своим страшным опытом, чтобы помочь найти нашу дочь.

Конечно, такие зверские преступления совершаются во всем мире, не только в Португалии. Но если каждая страна не признается в этом и не отнесется к ним с должным вниманием, их станет больше. До тех пор, пока преступники не будут найдены и наказаны, пока не будут приняты меры, необходимые для того, чтобы остановить их, не только они будут продолжать вершить свои черные дела, но и другие, подобные им, пойдут по той же дорожке, полагаясь на несовершенство законов и пассивность властей.

Изучая документы, я отчаивалась все больше и больше. Только теперь я начала понимать, какой поверхностной была работа полиции. Важнейшие вопросы не были заданы, алиби не были проверены, некоторые направления расследования обрывались или, в лучшем случае, не были должным образом задокументированы. Наверняка полиция попросту растерялась, во-первых, оттого, что ей пришлось расследовать преступление подобного рода, да еще под столь пристальным вниманием общественности, и, во-вторых, от обилия стекавшейся информации. В их распоряжении просто не было необходимых наработанных методик и ресурсов. Мне даже стало их немного жаль из-за того, что им пришлось столкнуться с такими трудностями. Паулу Ребелу, сменивший Гонсалу Амарала на посту координатора расследования, несомненно, попытался исправить допущенные ошибки, проверяя все, что не попало в поле зрения следователей. Каждая упущенная возможность, о которой я узнавала, была мне как нож в сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века