Морозный воздух жег легкие, пока мальчик с трудом бежал по снегу. Ворота становились все ближе, но мужчина не отставал. Дэниел был чуть живой от страха, когда рука схватила его за ворот пальто. Мальчик оглушительно закричал и начал извиваться, пытаясь сбросить с себя пальто. Освободившись, он рванул через ворота и понесся по улицам. Он был всего в квартале от магазина.
Дэниел проскочил между двух припаркованных машин и одним прыжком оказался на тротуаре. Он бежал и бежал не оглядываясь, представляя, как холодные руки сжимаются вокруг его шеи. Через улицу виднелся теплый свет, льющийся сквозь окна магазина, и мальчику показалось, что у двери кто-то стоит, кто-то очень высокий…
Нога Дэниела скользнула по замерзшей луже. Со всего размаху мальчик приземлился на лед, ударившись коленом. Сверху на него смотрело костлявое лицо со свисающей кожей, на котором выделялись горящие янтарным блеском глаза. Мужчина, преследовавший его, неожиданно оказался совсем рядом.
– Где кровь единорога? – скрипящим шепотом спросил старик.
– Что? У меня ее нет, клянусь!
В лицо Дэниелу прилетел кулак, во рту появился медный привкус крови.
– Парень, я шутки шутить не намерен. Скажи мне, где кровь единорога…
Старик замер на полуслове, уставившись на что-то впереди. На долю секунды он замер, как испуганный олень. Затем его лихорадочно горящие глаза широко распахнулись, он развернулся и бросился бежать. Что-то промелькнуло рядом с мальчиком, вспышка серого, исчезнувшая так же быстро, как появилась.
Дэниел оглядел себя. Из раны на коленке текла горячая кровь. Короткий путь до магазина показался ему вечностью.
– Так кто тебя спас? – спросила Элли, обрабатывая рану Дэниела виски со стола мистера Сильвера.
– Не знаю, – ответил он сквозь сжатые зубы. Кожу саднило и жгло. – На мгновение я было подумал, что это мистер Сильвер.
– Я бы его увидела, если бы это был он, – возразила Элли, возвращая бутылку на место. – Ну все, готово. Так ты действительно думаешь, что папа болен?
– Это бы все объясняло, – отозвался мальчик, опуская закатанную штанину. – То, как он себя вел, как резко постарел. Ни для чего другого кровь единорога ему бы не понадобилась, ведь так? Продавец на Волшебном базаре сказал, что это известное лекарственное средство.
Элли глубоко вздохнула:
– Почему же он не сказал мне?..
– Вероятно, не хотел, чтобы ты волновалась.
– Дэниел… а что, если лекарство не сработало? Что, если мы не можем найти папу, потому что он ушел в глубь магазина… умирать? В той записке, которую он оставил, могли быть инструкции для нас на тот случай, если его не станет.
Раздался звонок в дверь, и глубокий голос произнес:
– Есть тут кто-нибудь?
– Мы не заперли дверь! – воскликнула Элли.
Она кинулась ко входу в магазин, где стоял высокий, широкоплечий мужчина с седыми волосами и усами, мерцающими серебром при свете камина. На мужчине был дорогой пепельный костюм; в руках он держал трость с серебряным наконечником. Взгляд его ярко-голубых глаз бегло осмотрел комнату: Элли осталась незамеченной, для ночного гостя она была таким же привидением, как для любого другого посетителя магазина.
Наконец, мужчина заметил Дэниела в дальнем углу и направился к нему, проходя прямо сквозь Элли, как будто она была сделана из воздуха. Он остановился напротив мальчика и посмотрел на него сверху вниз.
– Ищете что-то конкретное? – спросил Дэниел.
– Не что-то, – ответил мужчина, – кого-то. Я пришел, чтобы увидеть Люсьена Сильвера.
Элли развела руками, показывая, что впервые видит незнакомца:
– Никто никогда раньше не приходил к папе.
– Он… Мистера Сильвера сейчас нет.
Высокий мужчина достал из внутреннего кармана серый кожаный бумажник, вытащил из него сложенный лист бумаги и протянул его Дэниелу. Это была вырезка из газеты, что-то вроде отзыва на магическое представление. Статья была датирована 1884 годом. На фотографии были изображены двое мужчин. Один из них стоял сейчас перед Дэниелом и выглядел в точности так же, как на фотографии. Во втором мальчик узнал юного мистера Сильвера. Подпись внизу фотографии гласила:
Элли изучила фотографию из-за плеча Дэниела.
– Он знает папу, – подтвердила она.
– Как ты, должно быть, понял из фотографии, меня зовут Виндиктус Шарп, – представился высокий мужчина. – Я был – и остаюсь – другом Люсьена. – Он забрал вырезку и указал на молодого мистера Сильвера. – Если точнее, я был его учителем.
– Кто-то учил мистера Сильвера? – удивился Дэниел.
Шарп кивнул:
– Перейду сразу к делу. Я беспокоюсь за Люсьена. Мне довелось посетить его прекрасный бал по случаю Хэллоуина, и я был шокирован его болезненным видом. И вот сегодня, когда я вернулся проверить его, я вижу ребенка, управляющего магазином, – того самого ребенка, которого я спас от грабителя на улице.
– Это были вы? – не поверил мальчик.
Шарп отмахнулся от вопроса.