– Это будет здорово! – довольно говорит Джек. – Я подготовлю мольберт!
Родительское собрание заканчивается раньше, чем я ожидала, – Молли расхвалили все учителя и предрекли замечательные результаты на выпускных экзаменах, если она продолжит «налегать» на учебу. Судя по всему, «фактор Чесни» не слишком сказался на ее успеваемости, по крайней мере пока.
Поэтому я иду в магазин Джека немного раньше, чем мы договорились, и, проходя по Харбор-стрит к центральной улице, натыкаюсь на приятельницу Аниты, выгуливающую свою собачку Роузи.
– Привет, Лу! Привет, Роузи! – говорю я, между тем как Лу останавливается, чтобы Роузи могла обнюхать землю. – Как поживаете?
Лу частенько заглядывает с собачкой в магазин навестить Аниту. Роузи немного странная с виду – она помесь бассет-хаунда со спрингер-спаниелем. Лу однажды рассказывала мне, как такое получилось: бассет-хаунд Бэзил, принадлежащий ее приятельнице, проникся теплыми чувствами к ее собачке Сузи, и в результате появились странноватые с виду, но очень славные щенки. Одного Лу оставила себе, а другого приютила моя подруга Поппи. Барни с Роузи такие же закадычные друзья, как Лу с Анитой, и потому у нас в магазине их обоих всегда ждет теплый прием.
– А, привет, Кейт, – говорит Лу, переводя взгляд с Роузи на меня. – Спасибо, неплохо. А вы как?
– Спасибо, хорошо.
– Вы сегодня без Барни?
– Да, иду с родительского собрания.
– Все в порядке?
– Да, замечательно. Говорят, будет «отлично» по всем предметам.
– Умница девочка. Вы должны ею гордиться.
– Я горжусь.
Я собираюсь распрощаться и продолжить путь, но тут меня посещает одна мысль.
– Лу, вы ведь живете в Сент-Феликсе почти всю жизнь, да?
– Да, почти.
– А вы хорошо помните пятидесятые годы?
Лу выглядит удивленной.
– Пятидесятые прошлого века? Да, немного. Впрочем, я была тогда довольно юная. Я еще не такая старая!
– Извините, я не это имела в виду. Я подумала, может быть, вы помните девочку по имени Мэгги и ее маму, которую звали Клара? Мэгги тогда была в инвалидной коляске – может, это вам поможет вспомнить?
Лу морщит лоб, напрягая память.
– Да, кажется, я их припоминаю. Они ведь приехали в Сент-Феликс в конце пятидесятых – возможно, в пятьдесят седьмом или восьмом?
– Точно не знаю, – говорю я, пораженная тем, что люди, которых мы видели на картинках, могли существовать в действительности.
– Просто мне помнится, что ее мать открыла здесь ателье и стала продавать самые модные наряды на ту пору – ну, с пышными юбками, из яркой ткани и пр. Я умоляла маму, чтобы мне купили такую юбку, потому что все девочки постарше носили их в том году. Я ныла все лето, и наконец она попросила Клару сшить мне такую – и ничего лучше у меня в жизни не было. Я помню, как мы с моей лучшей подругой Роуз – Роузи названа в честь нее – сидели на дамбе, болтая ногами, и слушали по ее приемнику Лонни Донегана, Литл Ричарда и Элвиса Пресли, – она задумчиво улыбается. – Хорошее было время.
– У Клары было ателье? – любопытствую я. – И где?
– Э-э… – Лу опускает глаза, пытаясь вспомнить. – А знаете что – по-моему, там, где находится ваш магазин. Да, я почти уверена. Через несколько домов от кондитерской, на противоположной стороне. В ту пору, мне кажется, кондитерская принадлежала дяде Дека. Тогда она называлась «Мистер Бамблз».
– Ателье Клары было в том самом доме, где находится мой магазин? – медленно повторяю я, силясь переварить это необыкновенное совпадение.
– Да, где-то до… хм, пожалуй, середины или конца шестидесятых годов. Не могу утверждать наверняка, потому что я уезжала на несколько лет – у мужа была работа в другом месте. Я тогда только что вышла замуж, – мечтательно говорит она. – Но когда мы вернулись назад, вместо ателье уже была лавка пряжи, которая просуществовала до тех пор, пока вы не открыли магазин рукоделия. А к чему все эти вопросы, милочка?
– Лу, вы не против, если я как-нибудь заскочу к вам и еще немного поспрашиваю?
– Нет, дорогуша, ничуть. Мне нравится предаваться воспоминаниям. Хотя я не уверена, чем еще могу быть вам полезна.
– Вы удивитесь, Лу, но те обрывочные сведения, которые вы мне сообщили, уже безмерно помогли. Напоследок еще один вопрос: вы помните в то время художника по имени Арти?
Лу задумывается.
– Это имя мне ни о чем не говорит, но ведь речь идет о конце пятидесятых, а мне тогда было лет тринадцать-четырнадцать. С тех пор много чего случилось в жизни. Да и художников тогда приезжало не меньше, чем сейчас. В этом смысле все осталось без перемен.
– Кстати, о художниках, мне надо бежать.
– На встречу с владельцем художественного магазина, да? – озорно поблескивая глазами, вопрошает Лу.
– Откуда вам… – начинаю я и тотчас сама продолжаю: – Можете не отвечать –
– По пути к вам я наткнулась на Лу, – говорю я Джеку, готовя изображения.
– Лу? А кто это?
– Лу живет в Сент-Феликсе, пусть и с перерывами, уже много лет. Она приходится теткой Джейку, у которого детский сад на горке, а значит, теткой по мужу Поппи из цветочной лавки и двоюродной бабушкой Бронте.
– Вау! – вскидывает брови Джек. – Значит, тут все друг другу родня?