– Надо было идти в «Веселую русалку» – там атмосфера приятнее. В «Перьях» в основном отираются местные, играют в дротики и на бильярде. Это отнюдь не семейный паб.
– Да, там было несколько дородных дяденек, которые бросали острые штучки в мишень с пронумерованными секторами.
– Это был турнир по дартсу. Надеюсь, вы не пытались с ними подружиться? – Я представила, как Джулиан набивается в друзья местным дартсменам, и развеселилась.
– Нет, конечно. Я подсел к стойке и попытался поговорить с барменом, но как только он узнал, кто я, сразу стал очень неприветливым.
– Почему?
– Не знаю. Это как-то связано с моей семьей. Честно говоря, он выражался довольно туманно. Очевидно, у папаши были с ними дела, и что-то пошло не так.
– Ясно.
– Поэтому я допил джин с тоником и ушел. А в «Веселую русалку» я не стал заходить еще и потому, что у меня была причина.
– Какая?
– Не хотел натолкнуться на вас с вашим…
– С моим другом? – я пытаюсь сообразить, кого он имеет в виду. – Вы о Джеке?
Джулиан кивает.
– А при чем тут это?
– Ах, Кейт, неужели вы ничего не видите? – мелодраматично восклицает Джулиан, пододвигаясь ближе ко мне. – Я увлечен вами, и видеть вас с другим мужчиной – пусть даже он только друг, как вы утверждаете, – это для меня ножом по сердцу.
– Вот как! – Зря я села на край дивана, отрезав тем самым себе пути к отступлению. – Очень любезно с вашей стороны, Джулиан, – я плотнее запахиваю халат. – И я невероятно польщена… но дело в том, что вы для меня только друг. Очень хороший друг, – добавляю я, надеясь, что это его утешит. – И боюсь, нам суждено остаться друзьями.
– Понятно, – говорит Джулиан, понурив голову. – Ваше сердце принадлежит другому.
– Нет, это не так.
– Ах, Кейт, вы, наверное, сами еще это не поняли, но я-то знаю. Вы отдали свое сердце другому, и мне нет в нем места.
– Возможно, – говорю я, решив, что будет проще согласиться с этим утверждением, чем его оспаривать.
– Жаль, что мы не встретились раньше.
К моему ужасу, Джулиан придвигается все ближе и вот уже оказывается рядом со мной. Я готова вскочить и дать деру, но он берет мою руку и целует ее.
– Да, – говорю я, пытаясь осторожно высвободить руку, – если бы мы встретились раньше, кто знает, как бы все обернулось.
– Я поведу себя по-джентльменски и воздержусь от притязаний… на время, – добавляет он, отпуская мою руку. – Но если что-то переменится… – Он томно смотрит на меня.
– Вы узнаете об этом первым! – договариваю я и быстро встаю. – Ну, думаю, одежда уже высохла. – Я бегу к сушилке.
Хотя вещи еще влажные, лучше идти так, чем оставаться в компании с местечковым Казановой!
Глава 28
– Все в порядке? – спрашиваю я Аниту по возвращении в магазин. – Справилась без меня?
– После твоего ухода было четыре покупательницы, – спокойно говорит Анита, – но это еще до дождя. Да, отлично справилась.
– Просто твоя эсэмэска показалась мне странной. Точно все было окей?
– А зонтик откуда? – спрашивает Анита, меняя тему. – Ты уходила без зонта.
– Это Джулиана.
– Джулиана? А я думала, ты виделась с Джеком.
– С ним тоже. Слушай, у меня одежда мокрая – я сгоняю наверх переодеться, а потом все тебе расскажу.
Переодевшись, я спускаюсь в магазин и за чашкой чая посвящаю Аниту во все подробности. Когда я дохожу до признания Джулиана, брови у нее ползут наверх, но она воздерживается от комментариев.
– И вот я здесь, – заканчиваю я.
– Надо сказать, денек у тебя выдался насыщенный, – дипломатично говорит Анита. – Опережая твой вопрос, я ничего не знаю об этом Фредди и о том, что Уинстон Джеймс купил его домишко. В ту пору меня тут не было, но, даже живи я здесь, я все равно была ребенком.
– Да, знаю. Сейчас мало кто остался, кто жил в Сент-Феликсе в то время. Даже тетушка Лу вряд ли вспомнит про то, что Фредди продал свою хибару – тогда она была еще подростком.
– А чем вызван такой интерес? То есть я знаю, почему тебя интересует, что случилось с Кларой, Мэгги и Арти, но при чем тут Фредди?
– Вообще-то не знаю. Просто есть ощущение, что это каким-то образом связано.
– Интуиции нужно доверять, – со знанием дела говорит Анита.
– А может, Джулиан прав и Уинстона Джеймса действительно здесь недолюбливают? – говорю я. – Ты что-нибудь слышала об этом, когда здесь был магазин пряжи? Говорят, тут собирались все местные кумушки!
– Вряд ли. Мы были вроде парикмахерской – если люди хотят обмениваться новостями, тут уж никуда не денешься.
– Это точно! – улыбаюсь я. – И кто-нибудь упоминал про Уинстона Джеймса?
– На моей памяти нет. Я о нем впервые узнала, когда вы с Мэгги ходили на выставку в галерею «Лайл».
– Хм-м, должен же быть хоть какой-то смысл. А иначе зачем нам с Джеком все это показывают?
– Я уверена, моя милая, что скоро все выяснится – просто наберись терпения.
К счастью, долго дожидаться не приходится, потому что очередная вышивка появляется следующим утром. На этот раз на ней изображены два силуэта на фоне кроваво-красного неба. Взволнованная, я сразу пишу эсэмэску Джеку.
ЕЩЕ ОДНА! КОГДА ВСТРЕТИМСЯ?
Ответ приходит сразу.