Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

– А где другая девчушка? – спрашивает Фредди у Мегги. – Выходная сегодня, да?

– Да. Сегодня за мной приглядывает Арти, – говорит Мэгги. – Он тоже художник. Я подумала, тебе будет интересно с ним познакомиться.

Фредди внимательно смотрит на Арти.

– Вы, гляжу, профессионал, – он возвращается к работе, – а я так, малюю. Если остаешься, возьми себе деревяшку и кисть, юная Мэгги.

– Можно взглянуть на ваши работы? – спрашивает Арти.

– Милости прошу, – говорит Фредди. – Хотя я их называю просто «каляки-маляки».

Арти подходит к картинам, сложенным на полу, и рассматривает их.

– А знаете, есть очень неплохие. – Он задерживает взгляд на незатейливом изображении лодок в гавани. – У вас весьма своеобразный стиль.

– Спасибо на добром слове, – говорит Фредди. – Я рисую как вижу, на свой лад.

– А почему на обломках фанеры и металла? – спрашивает Арти. – Мне нравится, это необычно, но ведь на них плохо ложится краска.

Фредди по-доброму смотрит на Арти.

– Наверное, только хороший материал денег стоит. А мои холсты задаром, да и краска порой тоже. Я ее сам делаю.

– Потрясающе, – с искренним восхищением говорит Арти. – Просто потрясающе.

– Нужда заставит, – пожимает плечами Фредди.

– И когда вы начали рисовать? – Арти перемещается по комнате, рассматривая работы, висящие на стенах.

– Когда моя старуха умерла, – спокойно говорит Фредди. – Чтобы время заполнить, понимаете?

Арти кивает.

– Мне жаль. Творчество – лучший лекарь.

– Про это я не знаю, но когда моя рыбацкая жизнь закончилась, времени без Айрин вдруг стало слишком много. А так часы проходят быстро. Поэтому я люблю, когда приходят девчушки – составляют мне компанию.

Он ласково улыбается Мэгги, а она, улыбнувшись в ответ, снова усаживается рядом с ним, приготовившись рисовать.

– Это они молодцы, – говорит Арти, стыдясь своих прежних мыслей насчет Фредди. – Теперь я сам вижу.


Изображение начинается расплываться в водовороте красок, а я откидываюсь на спинку стула рядом с Джеком.

Мы друг к другу ближе обычного, потому что сидим в кладовке в задней части магазина. С появлением Бена располагаться по вечерам в квартире Джека стало проблематично, а везти очередную картину ко мне – тоже не выход. Поэтому, когда Бен ушел на обед, пришлось нам втиснуться в кладовку, уповая на то, что мы успеем посмотреть очередную «серию» до его возвращения.

– Похоже, старик абсолютно нормальный, – говорит Джек. – А у Арти с Кларой, кажется, были подозрения насчет его встреч с Мэгги.

– Да… – рассеянно говорю я.

– В чем дело? – спрашивает Джек. – Обычно у тебя всегда есть свое мнение.

– Я думаю, – уклончиво говорю я, – о картинах Фредди. Их почти не было видно. Как назло, Арти либо разворачивал их к себе, либо загораживал собой.

– И что?

– А то, что они мне смутно знакомы – судя по тому, что удалось разглядеть, но откуда – вот в чем вопрос.

– Хочешь сказать, ты уже где-то их видела?

Я киваю.

– Очень странно.

– Вот-вот. Эх, жаль, что нельзя рассмотреть их получше.

– Может, в следующий раз получится? Интересно, когда появится следующая пара картинок?

– Надеюсь, скоро. Мне нравится проводить время с Кларой, Мэгги и Арти – точно я подсела на никому не известный сериал.

– Это точно, – Джек умолкает. – А мне еще нравится проводить время с тобой. Жаль, что мы встречаемся только для просмотра.

– Ну, можем и не только, – я слегка удивлена. – Можем куда-нибудь сходить, пропустить по рюмочке.

– Будет замечательно, – говорит Джек. – Просто замечательно.

Мы пристально смотрим друг другу в глаза, и тут, когда наши головы начинают сближаться, дверь кладовки неожиданно распахивается.

– Какого… – произносит Бен, оторопело глядя на нас, сидящих перед мольбертом. – Упс, я что, опять помешал?

– Ничуть! – я проворно вскакиваю на ноги. – Ничуточки!

– А что это вы тут делаете? – продолжает Бен. – Возвращаюсь с обеда, а магазин на замке и никого нет. Хочу пойти наверх проведать папу и слышу из кладовки голоса. – Он поочередно смотрит на нас, на мольберт и на вышивку, лежащую на нем. – А это что?

– А это проект, над которым мы совместно трудимся, – быстро говорит Джек. – Можешь не переживать.

– Проект? – на лице у Бена появляется всезнающая улыбка. – Это теперь так называется?

– Да, проект, – настаивает Джек. – И почему ты уже вернулся с обеда? Мне казалось, ты собирался поесть в гавани.

– Дождь начался, если ты не заметил. А, ну да, вы тут уютно устроились и знать ничего не знаете. Там льет вовсю.

– Ну, я лучше пойду, – я хватаю с мольберта вышивку, на этот раз с изображением черной двери. – До скорого, Джек. Потом договорим о проекте.

Джек кивает, а Бен делает шаг назад, чтобы дать мне пройти.

– Рада была увидеться, Бен, – говорю я, опять чувствуя смущение в его присутствии.

– И я, Кейт, и я, – по-прежнему улыбается он. – Передавайте привет Молли.

– Обязательно.

Бен прав – льет и впрямь как из ведра, а поскольку зонта у меня с собой нет, то приходится бежать всю обратную дорогу по внезапно опустевшим улицам – народ укрылся в магазинах или попрятался по домам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза