Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

"Как насчет Панацеи? Мы не можем привести ее сюда?" - спрашивает Саманта. Вы заглядываете, чтобы увидеть, что она переключает взгляд взад и вперед между Шевалье и Девочкой Славы, по-видимому, причиной того, что бывший броктонский герой врезался ей в голову.


Шевалье качает головой. "Большинство исцелителей в Протекторате не помогают жертвам индонезийского цунами, включая Панацею. Общение прямо сейчас. К тому времени, когда мы вытащили ее и вернули, Сноу-Уайт уже может быть в хирургии".


Вы закрываете глаза и медленно вздыхаете, затем смотрите вверх, когда чувствуете руку на плече. Мисс Милиция следит за тобой, зеленые глаза смущаются в волнении. "Шевалье, - говорит она после второго экзамена, - я осмеливаюсь, если ты сможешь справиться с этим".


Шевалье нуждается только в мыслях до того, как он кивнет, и вы поручите своему Хранителю Зверю остаться с травмированной злодейкой, прежде чем следовать за женщиной, одетым в камуфляж, из того, что вы теперь понимаете, вероятно, является главной операционной комнатой PRT и в нескольких залах. Дверь, которую она открывает, показывает просторную комнату с деревянным столом и несколькими стульями. Не обычный конференц-зал, но без стальных и односторонних зеркал, которые вы ожидаете от комнаты для допросов. Она закрывает дверь и смотрит на тебя. "Ты в порядке?"


"Да, я в порядке. Почему бы мне не быть в порядке?"


"Ты не выглядишь хорошо, Каламити. Ты выглядишь ... грохотал. Не уверен". Она подходит к одному из стульев и садится, прежде чем она набросится на другого в ясном приглашении. "Что случилось сегодня вечером?"


Снимая шляпу, вы поворачиваете ее в свои руки несколько раз, прежде чем разложить ее на хлопья маны. "С тех пор, как капитан был ранен во время битхотской битвы, - начинаете вы, - среди рядовых было много напряженности. Раньше были и до этого, но ему удалось сохранить все в основном под контролем". Ты хмуришься. "Я сказал вам, почему были созданы Частные люди, не так ли? Когда мы все еще были в Броктон-Бей?"


"Они были сформированы из-за их недовольства ситуацией в банде в заливе, как я помню".


"В значительной степени они ... мы ... чувствовали, что больше можно и нужно сделать, чтобы сражаться с Империей, АББ и торговцами". Проведите рукой по волосам, покачайте головой. "Дело в том, что, хотя ситуация здесь отличается от залива, некоторые из них по-прежнему считают, что банды не рассматриваются. Это не все из них, но некоторые из них решили, что если Protectorate и PRT могут "Обращайтесь с бандами, нужно найти еще ... постоянное решение. Это большие дебаты прямо сейчас, должны ли они пытаться арестовать членов банды и злодеев или их убить".


Мисс Милиция кивает, но не говорит, вместо этого ждет, пока вы это уточните. Вы чувствуете, что она на данный момент отказывается от суждения, даже если у нее уже есть хорошая идея, где эта история возглавляется. "Я говорил с Shipwright немного назад, и он упомянул, что раньше они выходили с костюмом силовой брони. Когда мы посмотрели, мы обнаружили, что они также взяли с собой лазерные винтовки. Мы отследили их до того, что оказалась лабораторией наркотиков Fairyland, но когда мы с Сэмом пришли, бой продолжался ". Вздох ускользает от вас. "У членов банды были пушки, у рядовых было оружие, и они оба стреляли друг в друга. Банда рассеялась, как только Снегурочка была расстреляна. Сэм увидел, что она умрет, если она скоро не получит помощь, поэтому мы принесли ее здесь. Вы знаете все остальное, - закончите с пожиманием плечами.


Старшая героиня позволяет вам сидеть там несколько секунд, вероятно, ожидая, есть ли что-нибудь еще, что вы хотите сойти с груди. "Вы упомянули силовые доспехи и лазерные винтовки", - наконец спрашивает она. "Были ли эти изобретения корабля?"


"Доспехи были. Не винтовки. По крайней мере, не совсем. Один из них мы получили окольным путем от Тинкера из Toybox, я не помню его имени, а другое - дубликата, потому что ребята хотели знать если бы Корабли могли его скопировать ".


"Вероятно, пиротехнический, его специальность - это энергетическое оружие, а ряд его проектов - смертельный. Это часть причины, по которой он присоединился к Toybox, он избегал ряда ордеров на арест, связанных с людьми, убитыми его оружием". Она откидывается на спинку стула. "Вы сказали, что у Частных были другие пушки. Что это было?"


"Штурмовые винтовки. Я не знаю, какого рода. Я не знаю, откуда они их взяли". Самонадеянная улыбка пересекает ваше лицо. "Я технически часть команды, но я не очень хороший командный игрок. Саманта и я, как правило, не занимаемся своими делами".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза