Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

"Я хочу этого пока, - говорит твой отец, вытаскивая тебя из твоей самонаблюдения. "Нам нужно время, чтобы работать с ним и убедиться в том, насколько прост и эффективен. Дайте мне способ связаться с вами, и мы получим больше, если нам понравится то, что мы видим".


"Ты сознательный человек, не так ли, капитан? Я восхищаюсь этим". Кивёт отправляет человека в дальнем конце линии, переходящего в стопку ящиков. В то время как он возвращается с одним, Кайл продолжает: "Даже если вы решите, что это не для вас, я хотел бы обсудить потенциальное партнерство между вашей группой и моей собственной. Я действительно считаю, что мы могли бы уйти вместе".


"Я подумаю".


"Это все, что я прошу".


Саманта поднимается, чтобы взять ящик от солдата, а затем идет назад к тебе, ящик уравновешен на одном плече. Твой папа вытащил из кармана жирный кусок купюр, резинку держал их вместе и подсчитал. Как только у него хватит, он берет меньший рулон с другой группой и кладет его на катушку в замаскированный бросок. Антигерой дает ему лишь беглый взгляд, прежде чем возвращать его внимание к вам. "Кто-то позвонит вам в понедельник с номером, который вы можете использовать, чтобы связаться со мной".


Трое из вас быстро покидают здание и стоят за пределами неподвижной машины. "Любые проблемы, босс?" - спрашивает водитель.


Твой отец качает головой. "Нет проблем, просто нервный". Обращаясь к вам, он спрашивает: "Вы двое возвращаетесь на базу или направляетесь куда-то еще?"


"Мне все еще нужно практиковаться с моей военной формой", - говорит ваш стражник-зверь. "Человек прекрасен, возможно потому, что Каламит - человек. Моя оригинальная форма тоже работает. Когда я становлюсь большим?" Она качает головой. "Я чувствую, что у меня четыре левых ноги".


"Тем не менее, вы становитесь лучше, вы не падаете на лицо почти так же сильно, как вы делали вначале". Она закатывает глаза и поднимает нос в увольнении. "Мы вернемся через час или около того. Не жди нас".


"Быть осторожен."


Вы смотрите, как он уезжает, а затем ваш и ваш питомец выходят на небо.


XXXXXXXXXXXXX


"Госпожа, у вас есть сообщение".


"PHO, верно?" вы догадываетесь, уклоняясь от Сэма, когда она борется с вами в своей военной форме. Ей едва хватает, чтобы пометить тебя своей гигантской лапой, и на этот раз она не споткнулась о ее приземлении. На своем утвердительном звонке вы продолжаете: "Прочитайте это для меня".


"Ведьма,


"Я знаю некоторые вещи, которые вы хотите услышать, прежде чем прыгать в постель с Кайлом. Он не тот, кем ты себя считаешь. Если вы хотите узнать правду о нем, мы встретимся и пообщаемся.


"Tattletale" .


"Татлетэйл", - пробормотал ты. "Почему это имя знакомо?"


"Tattletale является членом Undersiders. Предполагается, что она их командир.


"Та же группа, которая преследовала АББ". Perfect Storm терпеливо ждет, пока вы считаете, что это значит. "Как она узнает, что мы встретились с Кайлом? Она была там, и мы просто ее не заметили?"


"Все присутствующие были полностью видны".


"Итак, как она знает? И что нам с этим делать?"












Глава 13




Вторник, 8 февраля

Дневной воздух теплый, когда вы и Саманта дрейфуете по небу. Вы практиковали с ней немного, пара вы проверяли ее пределы, насколько сможете, но она призналась, что в ее репертуаре есть навыки, которые она не чувствует себя комфортно, используя вас. Ничего прямо смертельно, обещала она, просто изнурительная.


Ясно, что если вы хотите посмотреть, как она вытащит все остановки, вам нужно найти приемлемую цель.


Вот почему вы плаваете над магазинами в центре Броктон-Бей, а не учитесь. Чаеводы вернулись к разведке в ближайшем будущем, когда они готовятся ударить другого наркотика, поэтому работать с ними не получается, и вы действительно не чувствуете, что принимаете одну из банд на их родной земле с помощью своего стража-хранителя, как резервное копирование сегодня. Вы думаете, что если вы отправитесь в патруль, вы можете обнаружить, что некоторые члены банды созрели для шлепания материнским енотом, и даже если там ничего не появится, у вас может появиться возможность познакомиться с другими героями Броктон-Бэй.


Глаза на расстоянии бросаются в глаза, и вы смотрите на мальчика в красной и золотой броне, плавающей вдоль скейтборда. В городе есть только один человек, который одевается в таких доспехах: Кид Вин, Тинкер среди подопечных. Это сделало бы зеленую и белую фигурку, которая выглядит так, как будто она телепортируется с крыши на крышу Vista; из их расслабленных поз, вы полагаете, что они находятся на патрулировании так же, как и вы.


"Разве ты не хочешь поздороваться?"


"Да, мама , ты кусаешься, не так расстроен, как твой голос заставляет тебя быть. Двигаясь, вы даете им короткую волну, когда они поворачиваются, чтобы наблюдать за вами. Дерьмо, что ты говоришь ?! "Здравствуйте." Ну, это начало.


"Ты - новый плащ, верно?" "Безумная ведьма", - прошептала Виста. Малыш Вин хихикает немного, и она дает ему острый взгляд, прежде чем прочистить горло. "Я имею в виду, с удовольствием встречаться с тобой. Я Виста, и он ... У тебя есть енот на плече ?!"


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза