Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

"Я так думаю, но трансформация кажется странной. Я не знаю, могу ли я телепортироваться".


" Помогите заклинанию как для Хозяйки, так и для Саманты. Интерфейс поврежден. Меньшая помощь. Заклинания сложнее ".


"Можем ли мы исправить вас или что-то в этом роде?" спросите вы обеспокоенно. "Что-нибудь?"


Вы провели последние четыре недели, опираясь на свой волшебный суперкомпьютер, чтобы сделать все тяжелое поднятие. Вы сами не можете делать расчеты, вы это знаете, и эта ситуация показывает слабость этой зависимости. Вы делаете мысленное замечание, чтобы научиться бросать по крайней мере одного Flare Shooter самостоятельно. Полет тоже, чтобы быть в безопасности.


" Процесс самостоятельного ремонта активен. Расчетное время до завершения: три часа. "


Три часа. Хорошо, это выполнимо. Всего три часа, когда вы и Саманта сражаетесь с половиной власти. Хотя, возможно, сотни людей превратились в бешеных монстров. И, если Vista - это какой-то пример, в то время как вы двое - фактически единственные мыса в городе.


Несколько дней, ваша жизнь действительно сосет.


"Мама!"


Чудовищная женщина смотрит на разбитое окно, и на этот раз ее гул не совсем сочувствует. Копая когти размером с стейк-ножи в кирпичную стену, она начинает подниматься вверх.












Глава 27




Теперь ты не собираешься уходить. Эта женщина явно не в здравом уме, но она была до того, как устройство Симурга активировалось. Если она помнит, что она делает, когда устройство окончательно уничтожено, помнит, как убивали своих детей? Вы никому не захотите этого. Тем самым вы не хотите причинять ей вред только потому, что Симург использует ее как марионетку.


"Сэм", - говоришь ты, теперь твое внимание Хранителя-зверя на тебя. "Я собираюсь сделать что-то, что, вероятно, очень глупо, я привлечу ее внимание и соблазню ее от детей. Вы вытащите их из здания, а затем верните их и Верну в штаб-квартиру PRT. Я встречусь с тобой, как только смогу потерять ее.


"Ты прав. Это ужасная идея. А как же я ее отвлекаю, я сильнее и жестче".


"Вот почему мы делаем это по-своему". Она дает вам сомнительный взгляд. "Похоже, там есть по крайней мере двое детей. Это три с Vista. Я не могу нести всех сразу, но вы можете. И если у вас появятся проблемы, вы сможете отбиться достаточно долго, чтобы позаботься о безопасности. Они будут безопаснее с тобой, чем я. Я тоже не думаю, что она тоже полетела, поэтому я могу держаться подальше от нее. Женщина только что прошла на втором этаже и пробивается к третьему. Крики ее детей поднимаются на шаг, когда они понимают, в какой ситуации они находятся. "У нас нет времени спорить, Сэм. Мне нужно, чтобы ты мне доверял".


Ее зубы щелкают вместе. "Хорошо, но мы поговорим об этом, когда вы вернетесь".


Вы улыбаетесь неявному спросу. "Ждем этого. Поехали!"


Воздушный бой влетает, отбрасывая вас от здания к женщине. Поскольку вы должны делать большую часть вычислений, чем обычно, вы должны немного замедлить по мере приближения. Последнее, чего ты хочешь, - отвлечь женщину, потому что ты лжешь, ошеломленный на земле. В вашей руке образуется один вспышечный шутер и разбивается о ее голову. Она крутится вокруг, чтобы ослепить вас, а не нанести ни малейшего ущерба вашей атакой. Вы ожидали этого, к сожалению, но было бы хорошо, если бы что- то пошло сегодня.


"Эй, монстр-мама! Я выгляжу гораздо более аппетитно, чем пара братов, тебе не кажется?" Вы mime облизываете вашу руку. "Да, не сомневаюсь, дорогая. Пойдемте, миссис Робинсон. Все, что вы можете прямо здесь".


Вы не знаете, были ли это ваши издевательства или просто представляли женщину с другой целью, но она швырнула себя из здания и в воздух. В отличие от нее, вы действительно можете летать, поэтому вы отходите от дороги и внимательно смотрите на ее землю на улице. Потому что сломать пару ног в эту осень явно слишком много, чтобы спросить. Вы опускаетесь на половину своей предыдущей высоты и трясите пальцами. "Здесь, сладкие щеки".


Женщина обращается к вам, ненавидит и голодает в ее глазах. Это только вы, или она становится больше?


Она бежит по улице к вам, и вы улетаете достаточно медленно, чтобы не потерять вас немедленно и вернуться к своему предыдущему выбору еды. Это на самом деле сложнее выполнить, чем кажется; даже если Perfect Storm поврежден так, как вы знаете, вы все равно можете достичь сверхзвуковых скоростей, если у вас достаточно длинный стрейч без препятствий. Женщина начинает замедляться, и вы должны переворачиваться и летать над ее головой, чтобы снова привлечь ее внимание. "Правильно, следуй за мной", - пробормотал ты. Поднимая свой голос, вы подбадриваете: "Вы можете это сделать! Потеряйте эти гром ляжки! Вы должны попасть в спортзал, если хотите заработать статус пумы!"


Ваши щеки становятся красными, когда вы понимаете, что только что вышло из вашего рта. "Буря, ты никогда не расскажешь никому, я это сказал".


" Сказал, что?"


"В точку."


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза