Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

Вы проводите более тщательную проверку. Через мгновение он хмурится и протягивает руку. Вы кладете себя поверх его, и, если угодно, его выражение становится еще более обеспокоенным. "Красно синий."


"Синий?" Александрия повторяет. "Не зеленый?"


"Даже намек. Яркий королевский синий".


"Что это значит?" - спросила она с нарастающей паникой.


"Спектрометр измеряет присущий нам уровень угрозы", - говорит всемирно известная героиня. Размахивая пальцами в манящем движении, она уходит от мыса Мыслителя, и вы спешите идти в ногу. "Красный - самый высокий, а затем оранжевый, желтый, зеленый и, наконец, синий. Он также может видеть какое-либо влияние на чей-то ум, вызванный Мастером, снова используя тот же масштаб. Очень очень мало мысов выходят из боя Симурга с синий рейтинг, особенно если они были близки к битве. Еще меньше угроз на уровне красного ". Она останавливается и поворачивается, чтобы пристально взглянуть на вас. "До сегодняшнего дня нас было только трое: ты номер четыре".


Ой. Вы спотыкаетесь, когда вы выясняете, что вы должны сказать об этом . "Я ... я как бы понял, что иммунитет частично нарушен, я вообще не мог слышать Крик, даже когда я был в пределах видимости ее. Саманта, мой партнер, такая же".


"Два мыса, работающие в одной команде, оба невосприимчивы к Крику". Она скрещивает руки. "Интересно."


Ваша хватка затягивается на Perfect Storm. Вы в порядке, рассказывая Протекторату о своем иммунитете к Симургу и давая им то, что Perfect Storm знает о телепатии, но признавая, что это продукт обладания вашим устройством, что можно отнять у вас? Это немного за пределами вашей зоны комфорта, даже если это Александрия, с которой вы разговариваете.


"Нет, отпусти его!"


Вы поворачиваетесь, чтобы посмотреть на ситуацию, заваривающуюся на одной из оценочных скамеек. Женщина, которая кричала, носила красный комбинезон; человек, находящийся в плену, одевается более небрежно, черные брюки и красная рубашка под нагрудным знаком. Вам понадобится момент, чтобы признать их Оталой и Виктором, накидками из Империи. Если вы правильно помните, вы должны быть грабителем власти и вором умения.


"Ты сказал, что он желтый!" Оттала кричит на спектрометре. "Так была Слава Сука! Ты позволил ей продолжить!"


"Процедура - это процедура", - говорит азиатский офицер, отвечающий за команду, которая тянет Виктора. Носок в руке выплевывает пару маленьких искр. Это тоже тазер. "Он останется здесь, если ему не будет предоставлено разрешение на выезд. Должно быть, только десять месяцев, чтобы понять это так или иначе".


"Ты чертовски щелкаешь! Отпусти его или ..." Что бы случилось, оставалось неясным, когда офицер врезает свою дубинку в ее кишку и включает тазер. Оттала ненадолго уходит, прежде чем упасть, как камень. Определенно больше силы, чем необходимо, но если он броктон, вы можете понять его мстительность. Виктор вскоре присоединяется к ней, бросив одного из агентов, сдерживающих его на землю.


"Куда они ее берут?" вы спрашиваете, когда заметите, что оба мыса Империи вытащили.


"Она будет подана как человек, который нуждается в обработке и будет содержаться здесь". Вы крутитесь, чтобы посмотреть на Александрию. "Не существует правила, согласно которому люди, которые не подвержены влиянию, должны покинуть город, находящийся в карантине. Также не существует правила, по которому люди не могут войти, как только карантин активен. Именно поэтому большинство медицинских работников, которые будут лечить гражданские травмы, будут Несмотря на то, что им необходимо пройти те же процедуры оценки и оформления, что люди, которые застряли здесь, должны будут пройти, чтобы быть выпущенными, поскольку они вошли в город только после того, как Симург уже исчез, им не придется иметь дело с требование информировать работодателей и арендодателей о том, что они находятся в зоне сдерживания после того, как они уйдут. Вероятно, она тоже войдет в этот список, но поскольку единственное, что будет записано, - это имя ее плащаницы, ее нужно будет обработать в этом удостоверении или же она получит татуировку и перенесет те же требования, что и потенциально подвергнутый воздействию гражданского лица ".


Вы потратите немного времени, чтобы попытаться обработать это. Это слишком много для вас, чтобы иметь дело прямо сейчас. "Что она сказала правду?" вы спрашиваете об этом. "Есть ли у героев льготное лечение?"


"Несмотря на то, как знаменитая история Сферы, злодеи статистически более склонны к усилению агрессии для определенного уровня влияния". Александрия смотрит на тебя взглядом. "И только между нами, да, есть противность к ним, поскольку они ничего не способствуют обществу. Потенциально влияющий герой опасен, но она будет пытаться работать на большее благо, пока не станет ясно, является ли она или нет Ziz бомба. Негодяй не будет таким же полезным, и поэтому нет смысла давать им возможность сомневаться ".


Все, что ты можешь сделать, это смотреть на нее в шоке. Конечно, вы хотели избавиться от злодеев в Броктон-Бей, но запереть их в зоне удержания Simurgh все еще кажется немного.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза