Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

Как и раньше, вы знаете слова, даже если вы никогда не говорили об этом раньше в своей жизни. "Ржавый шутер". Вы создаете одну пулю, большую и кислотную. "Огонь."


Разве не так, что ты так доволен, когда Кайзер остался без нагрудной пластины его доспехов? Один вспыхивающий шутер заставляет его исчезнуть через секунду.


Hookwolf и Lung исчезают с неба, чтобы заменить их на пятнадцать или восемнадцать красно-красных фигур, которые сразу начинают всплывать. "Враги не останутся в одном месте. Важно знать, как привести цель перед стрельбой. Затем вы узнаете, как позиционировать себя в воздухе, чтобы использовать положение врага и линии зрения".


О да, тебе это нравится все больше и больше. Резкая улыбка появляется, когда появляются пять микросот. "Ну, тогда, давай сделаем это. Флеш-шутер!"


Ваши глаза трепетают, когда вы кто-то проходите через входную дверь, и через мгновение вы думаете проверить часы. 2:39? Вы действительно проходили через эти симуляции в течение шести часов?


Внезапная судорога в вашем желудке и рычание, которое он выпускает сейчас, когда вы обращаете внимание на это, снова подтверждает, что да, вы действительно были.


"Тейлор! Ты здесь?"


Вы подбираете себя с дивана и ходите в переднюю. "Я здесь, папа, ты в порядке ?!"


Он машет рукой на вас, что не дает ему утешения. Его рубашка покрыта белой пылью и осколками, разбросаны слезы, но на самом деле вас беспокоит огромное красное пятно, покрывающее его левую сторону. "Я в порядке, это не мое".


"Что случилось?"


Вздохнув, он подходит к кухонному столу и падает в кресло. "Я сказал вам, что торговцы были замечены вокруг офиса, не так ли?" Вы кивните. "Ну, это были не только несколько дилеров, у них были Skidmark и Mush для поездки. Это привлекло внимание Империи, поэтому у нас не только были торговцы, вызывающие шум, который должен появиться, но Hookwolf и Stormtiger и Cricket ?"


Боже, мыса сражаемся прямо над Ассоциацией Докеров? "Все в порядке?" Подожди, глупый вопрос. "Откуда взялась кровь?"


Твой папа смотрит на себя, почти с удивлением, похоже, что он был в результате бойни. "О, это ... Тони, я думаю ... Может быть, Джейкоб ... Муш бросил Hookwolf в передней части здания, и он рухнул на нас сверху. Именно тогда я ... я имею в виду, мы были слишком заняты, выкапывая всех, чтобы увидеть, что произошло, но Империя выгнала Мерчантов и убежала. Мы с раннего утра доставляли всех пострадавших в больницу и разговаривали с полицией ".


Если вам нужно больше доказательств того, что желание герою было правильным, вот оно. Докеры, люди, которых вы знали всю свою жизнь, могли бы умереть сегодня. Твой отец мог умереть сегодня! Беспокоясь, вы делаете несколько шагов к нему. Вам нужно убедиться, что он в порядке.


"Нет!" Он вскакивает со стула и поспешно отступает. "Просто ... оставайся там, хорошо? Мне нужно, чтобы ты сделал это для меня".


"Папа, о чем ты говоришь?"


"Пожалуйста, Тейлор, не приближайся".


"Ты меня пугаешь, пап", - рассказывай ему.


Он дает вам слабую, дрожащую улыбку. "Я тоже боюсь, но мне нужно, чтобы ты остался там".


"Что происходит?!"


Еще один шаг к нему.


"Не надо!" Внезапно напряжение, которое он перенес через весь разговор, уходит, но он не выглядит с облегчением. Он выглядит в панике. "О Боже, Тейлор, я сорр ..."


"Телепатическое вторжение сопротивлялось".


Ваш отец смотрит на вас, вы смотрите на него, и вы оба спрашиваете: "Что?"


Он первым приходит в себя, отчасти потому, что вы немного заняты ужасным подозрением, теперь знаете, что он так напугал. "Тейлор, кто это был?"


"Эм ..." вы красноречиво отвечаете. Перед тем, как вы вытащите драгоценность из-под рубашки, проходит бит. "Папа, это идеальный шторм. Буря, это мой папа".


Когда ваша жизнь стала настолько странной, что вступление в силу между вашим вероятным отцом-капюшоном и вашим, вероятно, не волшебным Tinkertech AI, было идеей, которая имела смысл?


"Приветствую, отец госпожи".


"...Здравствуй." Он открывает и закрывает рот, какие бы слова он ни сказал, не выходил, прежде чем он справится: "Ты ... ты его построил?"


"Нет, я не знал. Я не знаю, кто это сделал, но я нашел его ... это ... Мы встретились вчера, когда возвращались домой с рынка". Ты отвернулся, смутившись, что так быстро попал в ложь. "Вот почему я опоздал домой. Я провел некоторое время".


"Вы можете летать."


"Лети и стреляй. Будешь делать больше в будущем. У госпожи есть талант".


Вы краснеете от похвалы. Даже если это просто машина, которая, вероятно, предназначена для этого, приятно слышать, что кто-то верит в вас.


Его вопрос настолько тихий, что вы едва слышите его. "Могу ... Могу я увидеть?"


Он хочет, чтобы ты летал? Стрелять мишенями? Или он, может быть, просто хочет увидеть что-то, чтобы доказать, что это не шутка? "Perfect Storm" Разверните барьерную куртку ".


Один курант из кулона, а затем вы охвачены белым светом. Свечение уходит, чтобы показать свой костюм. Ухмыляясь в его ошеломленном выражении, вы прижимаете левую руку к своему вздернутому бедеру и крутите штатив, который находится справа от вас. "Не то, что я бы выбрал для себя, но он растет на вас".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза