Читаем Магические изыскания Альмагии Эшлинг полностью

Но пусть хозяйка дома отбыла, это не означало одиночества. Зайдя в библиотеку, чтобы скоротать время, Альма неожиданно обнаружила там хозяина дома.

Барон Гардфлод спал. По крайней мере, глаза его были закрыты. Однако стоило только Альме открыть дверь, а затем робко попятиться, как его тяжёлые веки медленно поднялись, взор пригвоздил её к месту.

Она, запнувшись, поприветствовала его. Он безупречно поприветствовал её в ответ. Она испросила позволения сесть рядом с ним. Он таковое позволение дал.

Теперь, когда Альма оказалась наедине с бароном Гардфлодом, да ещё так близко к нему, настало время решительных действий. Но решимости-то ей как раз недоставало. Хуже того, она почувствовала, что язык стал неповоротливым, неуклюжим, каждое слово давалось с трудом. От этого ли, от всего ли сразу – так или иначе, щёки Альмы начало заливать жаром смущения. Это было хуже, чем разговоры с Фатамором!

…Воспоминание о Фатаморе будто окатило её холодной водой. Придало бодрости и дерзости:

– Скажите, барон, вы ведь давно состоите в клубе магов «Абельвиро»?

– Без малого пять лет.

– Изрядный срок! И это один из лучших клубов столицы, не так ли?

– Возможно, лучший из всех. Толмирос убеждён в его превосходстве.

– Но… На заседании четырнадцатого сентября… Артефакт господина Диантана… Часто ли в клубе случаются происшествия вроде этого загадочного исчезновения?

Барон Гардфлод не ответил сразу. Задумался? Вспоминал?

– На моей памяти это первый подобный случай, – наконец проговорил он ещё медленнее, чем обычно. – Однако не могу поручиться, что прежде такого не бывало. Вам лучше обратиться к Толмиросу: он увлекается историей клуба и сумеет ответить на ваш вопрос не в пример лучше меня.

Альма горячо поблагодарила барона за совет и твёрдо вознамерилась оному последовать. Вот она, зацепка, способная помочь в расследовании!

Увы, радость омрачилась. Альма засомневалась.

Не то чтобы она не доверяла господину Толмиросу или он был с ней холоден – напротив, он всегда деятельно проявлял к ней участие. Пожалуй, даже немного слишком деятельно.

* * *

– Барон в доброте своей преувеличивает мои скромные познания, – если господина Толмироса и можно было в чём-нибудь упрекнуть, то уж точно не в тщеславии. – Но я буду счастлив поделиться с вами всем, что мне известно. Однако прежде позвольте спросить: чем обусловлен ваш интерес к событиям прошлого?

– Событиями настоящего. Насколько мне известно, артефакт господина Диантана всё ещё не найден… – Альма позволила себе вздох.

– …и виновный не найден тоже – а потому страдают невинные, – подхватил господин Толмирос. – Так вы хотите лично поспособствовать установлению истины?

– Да. Видите ли, через неделю я намереваюсь покинуть Денлен, но опасаюсь, что незавершённое следствие способно этому воспрепятствовать. К тому же подозрение в преступлении – сувенир не из лучших.

– Печально, весьма печально, – господин Толмирос вздохнул так, словно он был женихом не Милли, а Альмы и только что услышал, что должен расстаться с возлюбленной навеки. – Старина Гардфлод будет просто убит горем. Да и все мы, ваши друзья, хотели бы, чтобы вы остались с нами подольше. Вы уверены, что ваш отъезд совершенно необходим и безотлагателен?

– Уверена, – твёрдо сказала Альма. И тут же попыталась смягчить отказ: – Мою благодарность за вашу заботу не выразить словами, и меньше всего на свете мне хотелось бы чем-либо вас огорчить. Но увы, нельзя быть в двух местах одновременно, и сейчас я нужнее всего дома.

– Что ж, не смею вас отговаривать, – склонил голову господин Толмирос. – Тогда вернёмся к прошлому. Что именно заинтересовало вас в славной истории клуба магов «Абельвиро»?

Сердце Альмы забилось чаще. Неужто в сумрачном лабиринте забрезжит путеводный свет?

– Меня заинтересовало, бывали ли прежде случаи, подобные исчезновению артефакта господина Диантана.

Перейти на страницу:

Похожие книги