Потянулись томительные минуты ожидания. И размышлений: либо в Денлене врачебное искусство достигло невиданных высот, либо… Что ж, скоро всё выяснится.
Однако не выяснилось ровным счётом ничего.
Альма уже начала беспокоиться, куда запропала Джулс. Сумерки за окном густели и густели – а камеристка не возвращалась.
Невзирая на слабость, словно после долгого бега, Альма решилась встать с постели и самостоятельно зажечь свечу, пока не стало совсем темно. Но едва её босые ноги коснулись пола, дверь отворилась, впуская Джулс. И не только неё: вместе с камеристкой явилась чинно выглядевшая женщина – уж никак не похожая на горничную.
– Госпожа Эшлинг? – подбородок незнакомки почти коснулся груди, блеснувшие очки съехали на кончик носа. – Доброго вечера, прошу простить мне моё вторжение. Моё имя – Эмельда Брунтс, я имею честь быть управляющей этим отелем. Дело в том, что ваша камеристка крайне настойчиво пыталась отыскать среди моих людей некую женщину, принятую ею за здешнюю горничную; однако смею вас уверить, ни одна из моих горничных не соответствует данному описанию.
Вид Джулс был едва ли не плачевнее, чем вид Альмы ранее, до приёма чудодейственного зелья. Веснушки вновь проступили яркими пятнышками на побледневшей коже, вздёрнутый нос чуть наморщился, глаза влажно заблестели…
Альма поспешила на выручку Джулс, сказала управляющей, что камеристка переволновалась из-за тягостей пути и внезапной хвори своей хозяйки и, вероятно, перепутала с отельной горничной чью-то личную прислугу. Что, разумеется, Альма не имеет ни к отелю «Брунтс», ни к кому-либо из его персонала никаких претензий. Что всё замечательно.
Управляющая благосклонно приняла объяснения. Спросила, не нуждается ли госпожа Эшлинг в чём-либо, после отрицательного ответа пожелала приятного отдыха и царственно удалилась.
Едва дверь за ней бесшумно закрылась, выдержка Джулс дала трещину.
– Она была именно такой! – камеристка ожесточённо потёрла глаза, борясь со слезами стыда и обиды. – Она была одета как отельная горничная, она представилась ею, она принесла чашку, какие здесь в ходу – вот, видите вензель?! Ох, милая моя госпожа Эшлинг, хоть вы-то мне верите?..
– Тш-ш, всё хорошо, – стоит ли делиться с Джулс своими подозрениями? Стоит ли вообще говорить о них? Но если этого не сделать, Джулс ведь себя не простит… – Не могла бы ты ещё раз описать мне внешность той женщины?
Джулс всхлипнула.
– Облачение точь-в-точь как у здешних горничных: чёрное платье, белые передник, чепец, манжеты. Волосы тоже чёрные, прямо смоляные. И глаза такие же – как обсидиановые бусины из рукоделья госпожи Эшлинг, тёмные и блестящие. Смотрела она разве что как-то странно, искоса, чуть наклонив голову набок, как… как…
– Как птица? – предположила Альма и ощутила, что во рту враз пересохло, а сердце пропустило удар.
– Да! – Джулс обрадовалась точной подсказке. – По-птичьи эдак. Вот вы сейчас сказали, и я вспомнила, что у неё и пальцы-то были как будто слегка скрючены и с неприлично длинными ногтями… Ох, – Джулс тяжело сглотнула и побледнела сильнее прежнего. – Это ж совсем для горничной невозможно. Значит, она и впрямь вовсе не горничная, а…
Альма, похолодев, ждала продолжения. Однако его не последовало. Джулс запнулась, подбирая слова, мучительно пытаясь выразить охватившее её чувство, – но не смогла. Только глаза её вновь увлажнились, а губы дрогнули.
– Помнишь, зачем мы сюда приехали? – иногда неожиданный вопрос способен не только сбить с толку, но и отбить желание расплакаться.
Джулс удивлённо моргнула, шмыгнула носом, но всё же ответила:
– Вы получили приглашение из клуба магов и согласились посетить его…
– То-то и оно, – кивнула Альма, довольная тем, что придумала способ утешить Джулс. – А где замешана магия, там может твориться что угодно. Вероятно, кто-то из членов клуба прознал о моём недуге и анонимно оказал помощь через посредницу. Ведь не может же мужчина сам вмешиваться в дела незнакомой девушки, это неприлично.
– Вы полагаете? – сомнение, прозвучавшее было в голосе Джулс, сменилось надеждой. – А что… Если вы так считаете, госпожа, то, наверное, оно и впрямь так!
Камеристка просияла, обрадованная тем, как хорошо всё объяснилось.
Альма улыбнулась в ответ.
Что ж, убедить Джулс ей удалось. Вот только не удалось убедить саму себя.
Глава XVII,
в которой магия творится у всех на виду
Настал долгожданный день – к которому вело столько приготовлений, с которым было связано столько волнений.
Альма пробудилась на рассвете – полностью здоровая, редкостно бодрая, готовая хоть сейчас подниматься-собираться-бежать!..Но её порыв пропал втуне. Спешить было некуда – напротив, следовало запастись терпением и дождаться вечера.
Никогда ещё – даже в летнее солнцестояние – день не казался таким долгим, таким тягучим. Словно нависшая, набухшая, но никак не срывавшаяся вниз капля смолы.