Читаем Магические изыскания Альмагии Эшлинг полностью

Не до конца веря своему счастью, Альма последовала за господином Уилкомби в просторную роскошную залу, где собрались чуть ли не все гости и члены клуба. Ни разу в жизни она никого из них не видела – но она узнавала их! Ведь столько читала про них, столько учила. Вон тот седовласый господин, летами и облачением подобный господину Уилкомби, но со старчески брюзгливым выражением лица, с чертополохом в петлице и с диковинной курительной трубкой, которую он держал левой рукой, – должно быть, господин Гаммль, ещё один человек, стоявший у истоков клуба магов «Абельвиро». А рядом с ним, маленький и сухонький, с волосами как пух на отцветшем одуванчике, – господин Форта, ближайший друг господина Гаммля и тоже один из основателей. Прочие члены клуба были моложе и пока мало успели проявить себя – во всяком случае, «Вестник Волшебства» удостаивал их куда меньшим вниманием. Вон тот статный господин с пышными усами, драгоценным перстнем и военной выправкой, наверное, герцог Утельяс, первым из высшего дворянства вступивший в клуб магов «Абельвиро» и тем самым поднявший авторитет магии – и клуба – на новые высоты. А этот молодой господин с непринуждённостью и вместе с тем изяществом позы и, насколько удавалось расслышать, приятным голосом?..

Однако господин Уилкомби проводил Альму не к кому-либо из завладевших её вниманием членов клуба и не к главному столу, за которым начали собираться присутствующие (большинство, впрочем, пока оставались на ногах или в креслах, обмениваясь приветствиями и новостями), а к одному из столиков, размещённых поодаль. За ним сидели всего двое господ – оба казались взволнованными, перебрасывались короткими, ничего не значащими фразами, что было ничуть не похоже на задушевное приятельское общение. И оба были Альме абсолютно не знакомы.

– Госпожа Эшлинг, позвольте представить вам господина Инлехта Диантана и господина Хофа Тойвоа – таких же гостей нашего клуба, как и вы. Господа, Альмагия Эшлинг, более известная как А.Э.

Он это всерьёз или в шутку?

Альма отвлеклась от представленных ей господ и вгляделась в лицо председателя клуба. Весь его облик выражал радушие хозяина вечера по отношению к новоприбывшим, без какой-либо шутливости.

Бом-м-м, бом-м-м…

Старые напольные часы начали бить, и на доброжелательном лице господина Уилкомби промелькнула ещё какая-то эмоция – так быстро, что Альма едва успела её заметить и совсем не успела распознать.

– Что ж, пришла пора открывать заседание… Госпожа, господа, пройдёмте к общему столу.

Альма, шагнувшая было к столику и примеривавшаяся, как бы поизящнее опуститься на стул, выдвинутый для неё господином Тойвоа, вновь оказалась вынуждена переместиться. Сесть за общий большой стол клуба магов «Абельвиро». Взаправду принять участие в заседании.

Которое, впрочем, оказалось не совсем таким, как ей мечталось.

Когда все наконец расположились с должным удобством и, видимо, согласно иерархии (господин Уилкомби, таким образом, оказался в центре; господин Рондо – по левую руку от него; господа Гаммль и Форта – по правую; а трое гостей клуба – дальше всех, на последних местах слева), господин Уилкомби выступил с торжественной речью. И эта формальность стала самой увлекательной частью вечера: быть может, господину Уилкомби и прискучило выступать с подобными речами на протяжении вот уже полувека, однако он оставался умелым и обаятельным оратором, каждое его слово было обращено не только ко всем в целом, но и как будто лично к каждому. Господину Уилкомби удавалось даже протокольные формальности наполнить чувством и силой.

Далее пришла пора отчётов и планов. Темы сами по себе не блистали увлекательностью, а в исполнении доверенных лиц господина Уилкомби, не имевших и десятой доли его обаяния, сделались совсем напыщенно-скучными.

В паузах слушатели позволяли себе обменяться комментариями и шутками, Альме довелось расслышать пару из них. Но, по всей видимости, те шутки были понятны лишь завсегдатаям клуба, а для посторонних не несли почти никакого смысла.

Не добавляло уюта и то, что Альма нет-нет да и ощущала на себе чужие взгляды. Разумеется, члены клуба были слишком респектабельны, чтобы позволить себе разглядывать её во все глаза (как сама Альма ранее вытаращилась на господина Уилкомби… Да простит госпожа Эстиминда такое пренебрежение её уроками учтивости!), однако и без того было ясно, что они воспринимали её как забавную диковинку. В лучшем случае. В худшем – как нарушительницу неписаных законов и возмутительницу спокойствия, о чём красноречиво говорил осуждающий взгляд господина Гаммля.

Очередной взгляд она не только ощутила, но и поймала – нечаянно встретилась взорами с грациозным приятноголосым господином, которого приметила ранее. Теперь она увидела и то, что у него очаровательная улыбка.

Перейти на страницу:

Похожие книги