– Слушай, мне запретили торговать подобной ерундой, ясно? У меня могут быть неприятности, смекаешь? – Он вытер грязным рукавом красный от холода (или большого количества спиртного) нос с проступившими венами.
Далия протянула руку Чарли.
– Сколько у тебя золотых?
– Золотых? Нет у меня никакого золота.
Далия словно сдулась.
– Мне следовало догадаться. – Она достала две большие золотые монеты из кошелька и потрясла ими перед ним. – Тебе придётся их отработать, надеюсь, ты понимаешь.
– Начищу твои туфли той… той гоблинской штукой.
– Ни капли не смешно. – Далия бросила монеты торговцу, и тот поймал их на лету с горящими глазами. Наконец она заговорила на понятном ему языке.
– Пожалуй, могу сделать для вас исключение. Это же не преступление – помочь девчушке в беде. – Он проверил одну из монет на зуб и осклабился щербатой улыбкой. – Идите за мной. У меня есть то, что вам нужно, в самый раз. Вы не пожалеете, что пришли к О’Кифу. Недовольных клиентов у меня отродясь не бывало – ни разу за тридцать лет.
Он остановился у могилы некоего мистера Эрольда Тамплвинда, появившегося на свет в тысяча восемьсот пятьдесят шестом и скончавшегося в тысяча восемьсот пятьдесят втором. Чарли хотел спросить, как такое возможно, но гробовщик вручил ему лопату.
– Что мне с ней делать? – спросил Чарли, переводя взгляд с торговца на Далию.
– А ты как думаешь? – Далия выразительно опустила взгляд.
– Ты, наверное, шутишь?
– Нет, не шучу. – Далия развернулась и села на маленькую скамейку чуть в стороне от дорожки.
– А ты не можешь, ну, вскрыть её с помощью магии?
– Не глупи.
– Ты перенесла нас внутрь движущегося поезда, мы прогулялись по потолку, ты завела машину без ключа и продемонстрировала отвратительные навыки экстремального вождения, а теперь говоришь, что не можешь вырыть яму?
– Именно. Теперь кончай болтать и начинай копать.
Несмотря на прохладу, Чарли сильно вспотел к тому моменту, когда на кладбище опустился вечер. Хоть яму он выкопал глубиной не больше метра. Поскольку почва промёрзла у поверхности, ему приходилось откалывать её, что потребовало времени и больших усилий. Всё, о чём Чарли мог думать, – как лежит в уютной постели, смотрит второсортный боевик и жуёт очень большую пиццу со всевозможными начинками. Однако он здесь: расхищает могилы с юной психопаткой и старым контрабандистом, который выглядит так, будто у него отвалятся конечности, чихни он слишком сильно.
Далия сидела, закинув ногу на ногу, и наблюдала за ним.
– Не хочешь помочь? – спросил он, хотя заранее знал ответ. Его бы устроила хоть какая-нибудь ответная реплика, но Далия лишь вздохнула. Вдруг она сузила глаза и, хмурясь, посмотрела на небо.
Собирались тучи, усиливался ветер, и сквозь всё это вновь донёсся шёпот, как в ту ночь, когда Чарли распечатал письмо. Он прекратил копать, а Далия вскочила на ноги. С лица торговца сошли остатки красок, и он попятился.
– Вы… вы проходите испытания? – Он споткнулся о небольшой кустарник и принялся яростно лягаться, словно тот нарочно подставил ему подножку. – Я не желаю в это ввязываться, слышите?! Не желаю. – Он залез на забор, перевалился через него в траву по ту сторону и исчез на лугу.
Всюду вокруг раздавались стоны.
– Отойди! – Далия направила палочку на яму. Чарли едва отскочил в сторону, когда заклинание достигло цели, разбросав землю во все стороны.
– Ты же говорила, что не можешь! – сказал он возмущённо. На них сверху посыпалась земля.
– Наверное, запамятовала. – Далия схватила лопату и ударила крышку гроба.
Сгнившая древесина разломилась достаточно легко. Далия опустилась на колени и убрала остатки вручную.
Мистер Эрольд Тамплвинд выглядел словно мумия. Руки были сложены на груди, а палочка покоилась под ладонью. Далия вытащила её и бросила Чарли.
– Не самый лучший вариант, но придётся довольствоваться этим. Давай помоги мне. – Она подняла руку.
К тому моменту, когда Далия вылезла из ямы, небо почти полностью потемнело и на кладбище завывал ветер. Она закружилась, направляя палочку сразу во все стороны.
– Что происходит? – крикнул Чарли поверх шума.
– Просто приготовь палочку. Что бы ни приближалось, оно может замешкаться, увидев, что нас двое.
Чарли послушался, но ей пришлось вырвать палочку из его ладони и вложить обратно правильным концом.
Что-то захрипело, словно просыпающийся старик, и за края ямы ухватились синие руки.
– Ветремцы! – закричала Далия. – Бежим!
Земля взметнулась вокруг них: всё новые мертвецы прорывались наружу. Один из них вырос перед ними, и Чарли со всей силы пнул его по ноге. Хрустнула трухлявая кость, но это нисколечко его не замедлило.
– Можешь что-нибудь сделать?
– Просто повторяй за мной. – Перед Далией вырос силуэт, и она выбросила руку с палочкой вперёд: – Морталис!
Заряд врезался ему в живот, но без особых последствий.
– Гм, гм, гм… – Далия задумчиво щёлкнула пальцами. – Мёртвых нельзя убить. Тогда так. – Она направила палочку снова: – Облитирус!
Заряд прошёл сквозь существо, и его рука приземлилась в метре от них.
Сухая кисть схватила Далию за предплечье.