Читаем Магия полностью

На синем море, на окияне сидит девка на камени. Секуча, рыгуча, кусуча. Сидит, хохоча, (имя) за скулу укусить хоча. Скула-скулица, кусуча девица, красная краснуха, желтая желтуха, белая белуха, сивая сивуха, черная чернуха, встречная, поперечная, сухая, намочная, тут тебе не ходити, костей не ломити, крови не пускати, желтой кости не ковыряти, красной крови не портити. Иди на сине море, на глухое болото, под пень-колоду. Там тебе пити, там тебе гуляти, там тебе век пребывати. Аминь.

От золотухи

Первым разком, Божьим часком, прошу Господа, пособи, Господи, помоги. Скулу уговариваю, скулу-грыжуху, скулу-золотуху, скулу-пристрельницу, скулу-удорницу. Чего ты расходилася, чего ты разносилася, чего ты изострилася. Не ходися, не гордися, не трясися, беги выбегай с (имя) ушей, из очей, из головочки. Спускайся на землю, там тебе ожидають, тебе, скулу, вспоминають.

От золотухи, краснухи, желтухи

Господу Богу помолюся, Святой Пречистой Богоматери поклонюся. Пречистая Матерь Божья приступала, рабе Божьей Дарье помощь давала. Водяна царица, красная девица, сидишь ты на море-окияне, перемываешь с моря белый камень, кремень, и железо, и желтое золото. Обмой рабе Божьей Дарье скулу-скулицу, красную красницу, синюю синюху, белую белуху, желтую желтуху, красную краснуху. Выгоняй болячку сию с белого тела, с румяного лица, с червонной крови, с желтой кости, из синих жил, из сладкого мяса, из буйной головы, из карих очей, из черных бровей. Ты, скула-скулица, красная красница, уходи, уступи на зеленые луги, на глухие боры, на широкие листы, на гнилые колоды. Там тебе гулянье, там тебе блудованье. На рабе Божьей Дарье нема тебе ни гулянья, ни блудованья. Не будешь ты, скула-скулица, красная красница, ходить да ступить, и сечь, и рубать, а только будешь на зеленые луги гулять. На глухие боры, на широкие листы, на гнилые колоды. Там тебе гулянье, там тебе блудованье. На рабе Божьей Дарье нет тебе ни гулянья, ни блудованья, ни на молодике, ни на ущербе, ни в перекрое, ни на сходе, ни под луной, ни под солнцем, ни на всякую пору. Приступи, Господи, помоги, Господи. Не я замовляла, Божья Мать умоляла. Не я помогала, Господь помогал.

От грыжи у детей

Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Грызь-грызица, старая старица, тут тебе не быть, младенцевых костей не ломить. Я тебе вычитываю, я тебе вымовляю, я тебе выгоняю, с белых костей, с желтых мощей, с синих очей, с русых волос, из пальчиков, из суставчиков. Аминь.

От грыжи у младенцев

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука