Читаем Магия Бессмертия 36. Тайны Времени полностью

Способ прост: найдите качество, которым вы не обладаете, но которое кажется вам привлекательным и просто наложите его на себя. Не надо ставить сверхзадач, лучше начать с чего-то малого. Например, если вы вспыльчивы, попробуйте сохранять спокойствие хотя бы в течение нескольких часов. И наоборот, если вы сдержанны, попытайтесь проявить свои эмоции, сначала пробудить их в себе, а потом проявить. Я не говорю, что будет легко, наоборот, может быть очень трудно. Но и интересно – изменения начнут происходить не только внутри, но и во внешнем мире – он действительно станет подвижным. А главное, по мере выполнения этой практики освобождение от Времени ОБЫДЕННОСТИ начнет происходить самом собой – все острова сохраняют власть над нами, лишь пока мы находимся в неизменной форме.

Вращение



Есть известный анекдот о соединении Пространства и Времени – «копать траншею от забора и до обеда». Он кажется смешным потому, что эта задача считается неразрешимой. По крайней мере, она до сих пор не разрешена на теоретическом уровне. Но в обычной жизни мы легко справляемся с решением этой задачи – примерно так же, как в этом анекдоте. Можно измерять продолжительность рабочего дня числом исписанных страниц, сделанных звонков или проведенных переговоров – это пространственное измерение. А можно количеством часов и минут, оставшихся до конца рабочего дня. Обе системы координат нам знакомы и каждую из них мы можем использовать, более того, мы их используем постоянно. Наша проблема в другом – в том, что мы не можем отделить Время от Пространства. Чтобы мы ни делали, в любом действии всегда присутствует ощущение времени, поэтому человеку так важно знать, который сейчас час, даже если ему совсем некуда спешить. А ощущение времени всегда должно сопровождаться пространственными перемещениями – если человека связать и закрыть в комнате с гладкими стенами, ощущение течения времени будет для него мучительном. Хотя и в этом случае возможность «пространственных перемещений» сохраняется – мы можем приводить в движение свои мысли, которые связаны с какими-то пространственными образами. Даже не можем, а должны это делать, поэтому остановить внутренний монолог так сложно. Особенно тогда, когда мир вокруг нас становится почти неподвижным.

Слитность Пространства-Времени является основой существования всех проявленных миров и в этом смысле она почти нормальна. В прошлых рассылках мы говорили о том, что все эти миры представляют собой двойные спирали, в которых Пространство и Время неразрывно связаны друг с другом в ключевых точках – «материальных объектах», которые и образуют видимый нам мир. Но эти точки не только соединяют Пространство и Время, но и отделяют их друг от друга, не позволяя спиралям полностью соприкоснуться. А главное в том, что они сами оказываются отделены и от Пространства, и от Времени, существуя лишь в промежутках между этими сторонами мира. И поскольку мы сами в физическом теле являемся такими же точками, полное соприкосновение с Временем и Пространством становится для нас недоступным. Поэтому нам приходится двигаться по замкнутым спиралям, образующим соответствующий уровень или вариант реальности – один из параллельных миров. Это в лучшем случае, а обычно здесь мы создаем свой собственный иллюзорный мир – Пространство Обыденности и Время Обыденности, который существует только за счет нашей Силы и поэтому лишает нас её.

Механизм прост и о нем мы уже подробно говорили. Одним из главных стремлений человека является стремление «делать паузы». Когда мы начинаем какое-то дело, нам всегда нужно знать, когда мы его закончим или хотя бы сделаем «перерыв», даже если само дело нам интересно. А любая пауза искажает движение Волны Времени, замыкает её в спираль, которая пульсирует вокруг связанного с ней пространственного объекта, удерживая нас на одном месте. Это как телевизионные сериалы – продолжительность каждой серии не случайна, она длится столько времени, сколько необходимо для формирования наиболее устойчивых спиралей. Поэтому подобные сериалы собирают и удерживают многомиллионные аудитории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика