Читаем Магия на каждый день полностью

– Согласна, – тихо сказала она спустя мгновение.

У незнакомки на спине был горб, будто под плащом она носила рюкзак, а её ноги в чёрных колготках казались тонкими, как палки. Казалось, что голова у неё крепится прямо к плечам, словно шеи не было вовсе. До самых глаз у неё была натянута повязка, едва открывающая бледное лицо с острыми чертами.

Она начала спускаться по лестнице.

Калипсо ахнула.

– Смотри, как странно она двигается, переваливается с ноги на ногу. Как насекомое!

– Как паук, – уточнил Алфи.

Водитель распахнул дверь лимузина, Зита села. Странная паукообразная дама забралась следом.

– Зита уезжает вместе с ней, – прошептал мальчик.

Лимузин развернулся и проехал мимо дерева, за которым прятались дети. Они пригнулись. Алфи успел рассмотреть белый флажок на капоте. На нём был лебедь, точно такой же, как на кулоне Калипсо.

Эмблема могущественной семьи Морроу.

Алфи вдруг кое-что понял.

– Твоя фамилия Фаган, верно? – спросил он подругу.

Калипсо помедлила.

– Ну да.

Алфи немного помолчал, а потом задал следующий вопрос:

– Так всегда было?

– Вроде как.

Калипсо отвернулась.

– А ты когда-нибудь слышала фамилию Морроу? – продолжал Алфи.

Щёки девочки вспыхнули.

– Калипсо?

– Мне пора. Дома ждут.

– А как же письмо мистера Фингерхата? Мы же собирались поговорить с призраком из библиотеки.

Калипсо молчала.

– Алфи, мне не нужны новые неприятности, – наконец тихо сказала она.

Но до сих пор девочка вела себя так храбро! Сначала она у Алфи на глазах забралась почти под купол цирка, потом не побоялась спорить с его ужасной тётей Зитой, а что теперь случилось? Могла ли напоминающая паука незнакомка, так сильно испугать Калипсо?

Может, дело в самом поместье?

В мрачном особняке посреди тёмного леса с трухлявой крышей, хлипкими окнами и зелёным дымом, струившимся из трубы.

Или в том, что они собирались говорить с настоящим призраком?

– Ты же не призрака боишься? – спросил Алфи. – Он довольно приветливый.

Калипсо ничего не ответила. Будто она что-то скрывала, например, свою настоящую фамилию.

Он попробовал снова:

– Калипсо, твой кулон…

Девочка встала и отряхнула грязь с коленей.

– Увидимся.

– Зайдёшь завтра? – спросил Алфи.

Но Калипсо ушла, ничего не ответив.


Глава 10

Кот и маслёнка


Гертруда сидела за кухонным столом над нетронутой тарелкой с завтраком. Этим утром её волосы были синими, а одета она была в тёмно-зелёное платье. Алфи немного пугало отсутствие обычного взрыва цвета в наряде тёти. Но не только это. Самым удивительным было то, что Гертруда выглядела серьёзной, очень-очень серьёзной.

Она долго молчала, только хмуро глядела на тост, от которого едва откусила кусочек.

– Спасибо, что согласился помочь, – наконец заговорила она.

Чуть раньше Гертруда сообщила племяннику, что у неё назначена важная встреча и попросила его присмотреть за аптекой.

Алфи ушам своим не поверил. Ему было всего девять, и об аптеках он почти ничего не знал.

Но такое доверие было очень приятно.

Отец никогда не поручал Алфи ничего ответственного.

Однажды мистер Блэкстак попросил сына подержать бинокль. Алфи тут же его уронил.

Потом мистер Блэкстак попросил Алфи сложить палатку. Алфи запутался в тросах.

– Уверены, что я справлюсь? – спросил мальчик. – Обычно я всё путаю.

– Так же, как и я, Алфи. Так же, как и все.

Гертруда рассеянно помешивала чай ножом для масла, а до этого случайно насыпала сахар на тост.

Она смотрела в окно и время от времени тоскливо вздыхала.

– Не переживайте, – попытался упокоить тётю Алфи, – я постараюсь ничего там не разбить.

– Сумбур тебе поможет.

Кот в углу оторвался от умывания и взглянул на хозяйку.

– Просто записывай заказы посетителей. А я соберу их, когда вернусь, и отнесу им домой.

Алфи кивнул. Это звучало довольно просто.

– У тебя есть вопросы, Алфи?

Вопросы у Алфи, разумеется, были, но не о магазине.

– Вчера я видел перед домом белый лимузин. У него был флажок с лебедем на капоте.

Гертруда побледнела.

– Да, у нас была гостья.

– Тётя Зита уехала с ней.

– Верно.

Она подалась вперёд и добавила очень тихо:

– Чем меньше мы это обсуждаем, тем лучше.

Несмотря на это, Алфи решился задать ещё один вопрос:

– Лебедь – эмблема семьи Морроу? Так говорилось в книге, которую я в библиотеке нашёл.

– Лимузин, что был здесь вчера, принадлежит Прунелле Морроу, Верховной ведьме.

– Та женщина в чёрном – Верховная ведьма? – удивился мальчик.

Гертруда покачала головой:

– Нет, то была первая помощница Прунеллы и глава охраны. Её зовут Тонконожка.

– На вид очень злая.

– Кроме того, Тонконожка – фамильяр Прунеллы.

Алфи задумался:

– Но она человек, а в книге было написано, что только животные и птицы могут быть фамильярами.

– Ты прав. Раньше Тонконожка была пауком.

– Вот почему она так странно двигалась, – прошептал Алфи.

– Как-то раз Прунелла пыталась наложить заклятие на своего врага. Тонконожка случайно оказалась на пути и застряла в пограничном состоянии между ведьмой и пауком.

– Это ужасно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей