Читаем Магия на каждый день полностью

Верховная ведьма резко повернулась к зрителям.

– Лучше поддерживайте правильную команду, а то я вас тоже в растения превращу!

Ведьмы перестали хлопать.

– Так-то лучше, – рявкнула Прунелла. – А теперь, когда мы во всём разобрались, давайте наберём темп. – Она жестом поманила игральные кости. Кубики послушно перелетели прямо к ней в руку. – Мой ход!

Алфи едва поспевал.

Кости летали с платформы на платформу, Тонконожка и Калипсо забирались всё выше, а ведьмы сидели на краешках скамеек, поглощённые происходящим на арене. Прунелла заливисто смеялась, когда девочка ошибалась, теряя равновесие, и кривилась, когда та всё-таки находила способ не упасть в раскрытые пасти крокодилов.

Все слишком увлеклись игрой, чтобы заметить, как к шатру стягиваются солдаты Верховной ведьмы, блокируя выходы.

Тем не менее бабуля Фаган обратила на это внимание.

Она тихо встала, спустилась по проходу между трибунами и выскользнула из шатра через вход для фамильяров. Её хрустальный шар мог предсказать не только скорое известие.

* * *

Калипсо уже практически плакала. Она натёрла тросами ладони до крови, мелкие царапины покрывали руки и ноги. Тонконожка ползла всё дальше с невероятной лёгкостью, а до финиша оставались ещё сотни клеток.

Но хуже всего были змеи.

Они были сделаны из скользкой резины. Каждый раз, когда Калипсо скатывалась по ним – а на долю девочки приходились все змеи на пути, – она на несколько секунд теряла сцепление, рискуя упасть вниз. Алфи было невыносимо наблюдать за её мучениями!

Тонконожка опережала соперницу на множество клеток. Паучихе удивительно везло на лестницы, а вот змеи ей совсем не выпадали.

Алфи глубоко вдохнул – опять его ход. Мальчик молился, чтобы им снова не пришлось откатываться назад, а Калипсо рисковать жизнью, катясь вниз безо всякой защиты. Он подозревал, что Прунелла заколдовала кости. В этой игре не было никакой справедливости! Мадам Фрогмор сложно было назвать хорошей судьёй: она давно спала с широко раскрытым ртом.

Алфи выкинул двойку. Ура! Лестница! Но когда мальчик снова взглянул на кости, там была уже пятёрка.

– Пять! – возликовала Прунелла. – О, смотрите, какая большая змея!

– Вы перевернули кубик! – закричал Алфи. – Я выкинул два!

– Глупости, – рассмеялась Верховная ведьма. – У вас просто полоса неудачи!

Алфи бросил на Прунеллу полный ярости взгляд. В кармане у него была баночка с «Минимизатором врагов», но Верховная ведьма стояла слишком далеко. Но мальчик с радостью бы уменьшил Прунеллу и раздавил, как жука! Её и Тонконожку заодно!

Они проигрывали. Калипсо выбилась из сил: девочка всё чаще поскальзывалась и теряла равновесие.

О чём они думали? С чего дети, знавшие о магии всего несколько дней, решились бросить вызов самой могущественной ведьме из всех?


Глава 24

Алфи на арене


Атмосфера в цирковом шатре переменилась. Ведьмы на трибунах тихо переговаривались, подталкивая друг друга локтями. Пошёл слух, что Зита сбежала из тюрьмы, собрала армию и уже летела навстречу Прунелле Морроу.

Ведьмы достаточно следили за представлением, устроенным их правительницей, чтобы понять, какова она на самом деле. Зачем ей понадобилось так издеваться над ни в чём не повинными детишками? Они с ужасом наблюдали, как Тонконожка переползает с клетки на клетку, скаля клыки. Им было стыдно перед жителями деревни, которых без какой-либо причины посадили в цветочные горшки. А когда они всё-таки заметили солдат Прунеллы, которые встали в проходах с непроницаемыми лицами, стало ещё и страшно.

С них хватит!

Все ведьмы в шатре, молодые и древние, добрые и злобные, были готовы биться на стороне Зиты.

Если она когда-нибудь прилетит…

* * *

Алфи смотрел на кубик в своей руке.

Хуже было не придумать.

Теперь Калипсо придёт прямиком к пасти самой большой змеи на поле. По ней девочка спустится к стартовой клетке! Им ни за что не выиграть! Зрители тоже это понимали. Ведьмы на трибунах удручённо молчали.

Тонконожка зависла прямо над клеточкой, в которой пыталась отдышаться измученная Калипсо. Она не спускала глаз с девочки. Изо рта текла слюна.

– Сейчас нападёт! – вдруг закричала одна ведьма, заметив опасность.

– Уходи оттуда! – в ужасе воскликнула другая.

Но Алфи их не услышал. Он горестно размышлял о проигрыше, ничего не замечая вокруг.

Тонконожка обнажила клыки и кинулась к своей добыче.

– Калипсо, осторожно! – послышалось с трибун. – Посмотри вверх!

Всё произошло очень быстро.

Тонконожка спускалась вниз на паутине.

Калипсо заметила её и достала банку со сверкающей синей пудрой и высыпала её на ладонь.

Зрители затаили дыхание.

Но девочка не успела произнести заклинание – Тонконожка уже впилась зубами в запястье девочки.

Калипсо закричала, покачнулась и упала. Она летела прямо в воду, кишащую крокодилами!

Сердце Алфи замерло.

Зрители вскочили на ноги.

– Так нельзя! – возмутились ведьмы. – Она укусила девочку!

– Молчать! – закричала в ответ Прунелла. – Всем сесть!

Но куда делась Калипсо? Разве крокодилы могли съесть её так быстро?

Ведьмы вглядывались в мутную воду. Хищники выпрыгивали из своего болота и щёлкали челюстями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей