Читаем Магия тёмная и загадочная полностью

По противоположному коридору шел мужчина, которого она узнала. На нем был темный сюртук; светло-каштановые волосы зачесаны вниз и закручены по бокам. Она видела его несколько раз в типографии, хотя ему там было не место.

Это был мистер Бойд, владелец журнала.

Когда Гай снова произнес ее имя, она подняла юбку и двинулась за ним по лестнице.

На четвертом этаже Фрэнсис открыл дверь своей комнаты. Внутри было гораздо скромнее, чем ожидала Кэтрин. Обустройство было похоже на ее комнату в типографии, хотя обстановка была немного лучше. Кроме того, вся комната была в его распоряжении – он не делил ее с другим студентом. Подоконник был уставлен цветами, и повсюду валялись книги и бумаги, ручки и чернильницы.

Фрэнсис положил книги на стол.

– Так о чем речь? – спросил он, обернувшись.

Сидни открыл и снова закрыл рот. Его взгляд метнулся к Гаю, Кэтрин и Оуэну.

– Возможно, вы сможете объяснить, – неопределенно сказал он.

Кэтрин посмотрела на Фрэнсиса.

– Мы ищем часы.

– О да, – сказал он. – Сидни упоминал об этом. – Вообще-то, вчера кое-кто еще здесь наводил о них справки.

– Что? – спросил Сидни. – Кто?

– Кажется, это был человек из «Инверкарн Хроникл». Сам я с ним не разговаривал.

Кэтрин опустила глаза, стиснув челюсти. Эйнсворт. Эйнсворт был здесь. Раз он спрашивал о часах, значит ли это, что он больше не думает, что они у нее?

– Вы знаете что-нибудь об этих часах, мистер Уильямс? – спросил Гай.

– Я знаю, что их магия сильна. – Фрэнсис постучал пальцами по краю стола. – Это ведь не та магия, с которой можно совладать в одиночку, не так ли?

– Вы знаете, где они могут быть?

– Знаете… – Фрэнсис нахмурился, потирая подбородок. – Некоторые здесь думают, что они где-то на общественном кладбище. Но есть и другие, кто говорит, что часы все еще у того, кто их сделал. Спрятаны в ящике мастерской или в каком-то другом месте. По крайней мере, мне это кажется более вероятным. Если бы они были на кладбище, наверняка кто-то уже наткнулся бы на них.

Его взгляд переместился с Гая на Сидни.

– Это все, что вы хотели обсудить? У меня сейчас начнется лекция, – он достал карманные часы и проверил время, – осталось меньше получаса.

Кэтрин, Гай и Сидни посмотрели на Оуэна. Бледный, сжимая в руках шляпу, он слегка покачал головой и сосредоточил свое внимание на ботинках.

Сидни прищурился.

– Да, Фрэнсис, – сказал он. – Спасибо.

– Да не за что. – Фрэнсис выглянул в узкое окошко, затем повернулся к ним, и все вместе направились к двери. – Ты придешь сегодня вечером? Я уже сказал профессору Блэквуду, что ты будешь.

– Да, думаю, я буду чуть позже полуночи.

Фрэнсис проводил их до входа и попрощался. Выйдя на улицу, они пересекли двор. Несмотря на холод, день выдался отличный. Солнечный свет отражался в окнах каменного здания.

– Я не мог ему сказать, – проговорил Оуэн. Его дыхание витало в воздухе. – Пожалуйста, я… я просто…

– Не нужно говорить того, чего не хочешь, – ответила Кэтрин.

– Мы и то знаем о часах больше, чем он, – вставил Гай. – Как вы и говорили, мисс Дейли, – часы определенно должны быть где-то на том кладбище, иначе их магия не подействовала бы.

Кэтрин вспомнила вторую ночь, как они с Гаем искали часы, мрак и тишину кладбища. Вспомнила еще одну попытку – на следующее утро, когда она стояла перед руинами церкви, окутанными туманом. Теперь еще и Эйнсворт ходил в университет и задавал вопросы. Возможно, ей удастся убедить его отказаться от мысли, что часы у нее. Она могла бы вернуться к своей работе в типографии и продолжать поиски.

– Я пойду в «Хроникл», – решила она.

Гай посмотрел на нее.

– Мистер Эйнсворт должен был понять, что у меня нет часов, раз спрашивал о них здесь. Может, он позволит мне вернутся на работу.

Гай потянул за темную ткань галстука.

– Мисс Дейли, – сказал он. – Вы уверены?

– Совершенно уверена.

Какая же это была ужасная ложь. Кэтрин чувствовала себя узлом, который вот-вот развяжется.

Но она была тверда в своих намерениях.

Глава семнадцатая

Кэтрин стояла недалеко от типографии. После того как они пересекли реку, Сидни направился в сторону пансиона, а Гай отвел Оуэна в мастерскую и затем пошел вместе с Кэтрин. Юноша остановился на тротуаре рядом с ней, глядя на здание из темного кирпича.

– Что мне делать, – спросил он, – если вы не выйдете оттуда?

– Все будет в порядке, – сказала ему Кэтрин. – А если нет, я уверена, вы героически провернете отвлекающий маневр, чтобы я смогла улизнуть.

Глаза Гая метнулись в ее сторону. Затем он быстро отвернулся и тяжело сглотнул.

– Конечно, – сказал он. – Отвлекающий маневр.

– Не бойтесь, мистер Нолан. – Она успокаивающе улыбнулась ему. – Я скоро вернусь. Мне просто нужно минутку поговорить с мистером Эйнсвортом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги