Читаем Магия тёмная и загадочная полностью

Гай ждал у тротуара напротив. Он снял шляпу и помахал ей. Перед ним остановился проезжающий экипаж, лошади мотали головами. Гай покраснел и стал извиняться перед извозчиком. Затем надел шляпу и бросился через улицу: он улыбался, глаза сияли.

– Мисс Дейли, – сказал он. – Слава богу. Я как раз собирался начать грандиозный отвлекающий маневр, чтобы помочь вам сбежать.

Он заметил выражение ее лица и нахмурил брови.

– Что случилось?

Кэтрин отошла подальше от типографии. В любую минуту из этих дверей выйдет Спенсер, и она не хотела, чтобы он застал ее.

– Мистер Эйнсворт мертв, – сказала она Гаю, и ее слова прозвучали ужасно безразлично. Словно это был небольшой аккуратный отрывок из готовящегося к печати некролога. Однако по мере того как она говорила, ее голос все больше дрожал и становился выше.

– Я зашла к нему в кабинет, а он… он лежал на полу. Думаю, он пролежал там всю ночь. Он окоченел.

– Боже мой, – сказал Гай. – С вами все в порядке?

Кэтрин встретила его взгляд.

– Похоже, его отравили, мистер Нолан. На полу была разбитая чашка.

Мимо пронесся сильный порыв ветра, и тут она задрожала, а на глаза навернулись слезы.

– И он продал типографию владельцу «Джорнал», так что, думаю, я могу вернуться к своей работе. Но как я могу?.. Как я могу вернуться? Эйнсворт был вчера в университете, искал часы. И вот он мертв.

– Мисс Дейли. – Голос Гая был нежен. Они остановились на берегу реки, и Кэтрин положила руку на парапет. Прохлада и влага камня просачивались сквозь ее перчатку. Она посмотрела на Гая, на его темные глаза, доброе лицо.

– Что вы будете делать? – спросил он прямо.

На мгновение она закрыла глаза и перевела дыхание.

– Мне нужно выяснить, что с ним случилось, мистер Нолан. Если это каким-либо образом связано с часами, мы не можем позволить, чтобы с мистером Смитом что-то случилось.

Гай кивнул и посмотрел на реку.

– Вы правы. Конечно, вы правы.

И все же в голосе юноши оставалось напряжение, и она была уверена, что его гложет что-то еще. Когда он положил руку на парапет рядом с ней, Кэтрин чуть не взяла ее в свою.

– Я знаю, что вы сегодня вечером собираетесь на кладбище с мистером Мэллори, – сказала она. – Позвольте мне пойти с вами.

– Спасибо, – мягко проговорил он. – Я был бы рад.

Они пошли дальше по направлению к часовой мастерской. Гай остановился у небольшой пекарни, и вместе с Кэтрин они встретили исходящие оттуда тепло, запах свежего хлеба, сладость пирожных.

– Ваш отец дома? – спросила девушка, пока они ждали своей очереди.

– Да, в мастерской. А мистер Смит наверху. – Гай повернулся к ней. – Вы расскажете мистеру Смиту… о мистере Эйнсворте?

– Утаивать это от него бесполезно. Мне кажется, у нас и так уже достаточно проблем, достаточно секретов. Не стоит добавлять к ним еще один.

Гай скривил губы.

– Вы правы.

Он купил буханку хлеба, завернул ее в ткань и сунул под мышку. Другую руку подал Кэтрин, и они пошли по улице.

– Сидни придет после наступления темноты, – сказал Гай. – Вы же останетесь на ужин? Я скажу отцу, что пригласил вас и мистера Смита. Мы нечасто принимаем гостей. Думаю, это пойдет нам всем на пользу.

Он улыбнулся ей – легко и искренне.

– Что думаете, мисс Дейли?

– Я думаю, это звучит прекрасно.

И она немного крепче взяла его под руку.


Ужин у Ноланов проходил почти так же, как и в ее родном доме. Кэтрин сидела рядом с Оуэном, напротив отца Гая, и снова думала о том, как Гай похож на Генри, как близки их манеры. Они оба жестикулировали вилкой во время разговора и откидывались на спинку стула, когда смеялись. В такие моменты Кэтрин очень скучала по родителям, в ее сердце оживала знакомая боль. Она даже почувствовала укол зависти – как повезло Гаю, что ему не нужно работать где-то в другом месте. Но это было бы слишком несправедливо. Гай и Генри остались без остальных членов своей семьи. Кэтрин не могла представить, каково должно быть отцу Гая, потерявшему разом жену и двух сыновей.

Генри лег спать, а Кэтрин, Гай и Оуэн спустились вниз в подсобку, где Кэтрин рассказала Оуэну о смерти Эйнсворта.

– И вы думаете, это как-то связано с часами? – спросил Оуэн.

Он сидел рядом на софе и смотрел на нее широко открытыми глазами.

– В этом есть смысл, – сказала Кэтрин. Она посмотрела на Гая, сидящего на своем месте за рабочим столом. – Но нам нужно узнать наверняка.

– Если его кто-то отравил, – начал Гай, – это может быть человек из типографии.

Кэтрин сглотнула.

– Я знаю.

Она не хотела думать об этом, но было сложно не замечать что-то настолько очевидное. Еще она размышляла о Бойде, представляя, как он сидит в кабинете Эйнсворта, подливая яд в его чай. Он получил право собственности на типографию – возможно, знал, что Эйнсворт искал часы, и хотел получить и их тоже.

Гай заерзал на стуле. Под светом лампы он разложил на столе вещи, проверил набор инструментов.

– Мистер Смит, возможно, вы захотите подняться наверх, – предложил он. – Сидни вот-вот придет.

Оуэн встал.

– Я могу… Я могу пойти с вами, если хотите.

– Все в порядке, – улыбнулся Гай. – Мисс Дейли пойдет со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги