Читаем Магия зеркал полностью

Эйва не раздумывала. Она схватила с каминной полки кочергу и изо всех сил ударила по зеркалу. Самого зеркала она не видела в клубящемся тумане, однако по звуку бьющегося стекла поняла, что попала правильно. Раздался треск – куда громче молнии, как если бы разбилось что-то куда менее обычное, чем зеркальное стекло. Костяные пальцы обхватили запястье девочки, она завизжала и нанесла зеркалу ещё один удар. Хватка скелета ослабла, рука потеряла чёткость очертаний и распалась туманными хлопьями. Когда на ковёр упали первые осколки, страшная рука окончательно исчезла.

Эйва стояла, часто дыша и всё ещё сжимая в пальцах кочергу.

– Ты разбила зеркало, – произнёс Хоуэлл. Глаза его были огромными, лицо под прядями зелёных волос казалось белее мела.

– Я знаю. Ты в порядке?

Он кивнул и сунул руку в карман.

– Я принёс…

И тут дверь гостиной с громким стуком открылась.

– Моё зеркало! – взвизгнула представшая в дверях миссис Футер.

Эйва охнула.

– Миссис Футер, позвольте мне объяснить…

– Объяснить что? – и тут она наконец увидела Хоуэлла, а потом и леди с розовыми волосами и завизжала ещё громче. – Ты пригласила в мой дом чужаков!

Хоуэлл попытался выскользнуть в дверь, но миссис Футер перехватила его за длинное острое ухо.

– Ты останешься здесь и не двинешься с места! Я вызываю полицию!

– А ну пусти! – Хоуэлл рванулся и ударил её кулаком в живот. Гостиная моментально наполнилась серебряным светом и запахом лаванды и мускуса.

Эйва невольно чихнула.

Свет снова стал самым обыкновенным. А вот миссис Футер исчезла. А вместо неё…

Эйва потёрла глаза, поморгала и снова потёрла, не в силах поверить, что она действительно это видит…

Потому что на том месте, где секунду назад стояла миссис Футер, на ковре подпрыгивала маленькая чёрно-белая собачонка. И злобно гавкала!

Если это и была иллюзия – то, по крайней мере, лучшая иллюзия из тех, которые Эйва видела в своей жизни.

Леди из Внемира учтиво кашлянула, будто хотела что-то сказать.

– Э-гм… Здравствуйте. Меня зовут Люнетт. Рада с вами познакомиться. Сейчас стоит очень хорошая погода для этого времени года, не правда ли?

Эйва с трудом отвела взгляд от собачонки – от миссис Футер.

– А? Вы что-то сказали?

Люнетт понимающе улыбнулась и повела плечами.

– Мне казалось, люди всегда и в любой ситуации говорят о погоде.

Эйва помотала головой, пытаясь сосредоточиться.

– Нет, не в любой. И не всегда. Иногда мы говорим совсем о другом, например… Откуда вы здесь взялись и почему миссис Футер превратилась в собаку? – голос Эйвы задрожал. Она протянула к собачонке руку, ожидая нащупать шляпку миссис Футер, – но рука ощутила только висячие уши и собачью голову, покрытую короткой жёсткой шерстью.

Хоуэлл отшатнулся.

– Так это и есть собака? Я слышал рассказы о собаках! Это же существа, которые едят всех подряд.

– Что? Нет, ничего подобного! – Эйва всё ещё надеялась, что ей снится сон, настолько бессмысленным было всё происходящее. Господи, что скажет Мэтью, когда узнает об этом? Она со свистом втянула воздух. – Немедленно превратите обратно миссис Футер!

– Я не могу, – отозвался Хоуэлл. – Это же сработало твоё заклинание – про выявление истинной природы существа.

– Заклинание изготовила моя тётя, – вмешалась Люнетт, тревожно покусывая нижнюю губу. – Думаю, со временем оно должно выветриться.

Эйва присела на корточки, чтобы получше разглядеть собачку. Никакой ауры заклинание не оставило, ничто не указывало на то, что это был не обыкновенный терьер, а миссис Футер. Если дешёвым заклинаниям из сувенирного магазина требовалось несколько недель, чтобы потерять свою силу, как долго может действовать это конкретное заклятие?

И в этот миг – как будто сегодня вечером и без того не хватало неприятностей – из прихожей послышался голос Чарльза.

– Эйва? Эйва, я, кажется слышал крики. У тебя всё в порядке?

– Не заходи сюда! – крикнула девочка – на секунду позже, чем нужно, потому что Чарльз уже стоял в дверях гостиной. Рот его сам собой приоткрылся от изумления.

– Ничего себе, – выговорил он. – Это же Дивный Народ.



Несколько мгновений никто не мог шелохнуться. Первой пришла в себя Эйва.

– Э-э, хочу представить вам своего друга – Чарльза Брунела, – произнесла она. – Чарльз, это Хоуэлл и Люнетт из Внеуайза.

– На самом деле я родом из Внелайма, – пробормотала Люнетт. – Но в любом случае рада познакомиться. – Она протянула руку Чарльзу.

– И я рад знакомству, – он пожал протянутую руку, и лицо его расплылось в широкой улыбке. – Моя мама – секретарь Лиги «Свободу Дивному Народу». – Тут наконец он разглядел собачку, вертевшуюся под ногами. – Эйва, если бы ты сразу сказала, что у тебя есть собака, мне не пришлось бы врать миссис Футер…

– Это и есть миссис Футер, – горестно выдохнула Эйва. – Хоуэлл её нечаянно заколдовал.

Глаза Чарльза едва не выскочили из орбит.

– Что, правда? Ничего себе, отличное заклинание! Сильно она будет злиться, когда вернётся в прежний облик?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей