— А если там пепелище? — его взгляд стал прохладным.
— Значит, мы соберем пепел и почтим его.
Эйдин долго молчал; потом вдруг потянулся и крепко обнял ее. В объятиях было спокойно, ничто не волновало ее. Выбор был сделан, и Мадаленна была готова принять любое наказание за это счастье.
— Клянусь. — ответил он.
***
— Все-таки в вашем доме прекрасная люстра! — громко сказал Эйдин, и голуби на улице испуганно курлыкнули. — Нет, правда замечательная. Не то что та безвкусица, что висит в некоторых лондонских домах.
Они вернулись со свадьбы на автомобиле. Мадаленна сначала полагала, что сможет остаться на ночь в родном доме, но когда неровная тень от свечи упала на пол, она почувствовала страшное одиночество, и так быстро выбежала за дверь, что чуть не сбила Гилберта с ног. Он ничего не стал спрашивать, распахнул дверь голубого форда, и они уехали в ночь в Сиену. Свадьба была замечательной, долгой, но ей показалось, что прошло всего несколько часов, и только закатное солнце напомнило, что им еще надо было пробираться сквозь долину. Скрипки и гобои играли светлую и грустную музыку, следом за лиричными песнями о любви последовали веселые танцы, и все вокруг смеялись, о чем-то громко говорили и желали счастья. Мадаленна весь праздник держала в руках маленькие марципановые конфетки, на которых фигурным шоколадом было выложено: «Счастье», «Любовь», «Верность» — все что желали жениху и невесте, желали и гостям.
— Люстру выбирала бабушка, а у нее всегда был прекрасный вкус.
— Именно! Это как раз то, чего так не хватает нашему обществу — прекрасный вкус!
Если бы Мадаленна не знала, что Гилберт не притронулся к домашнему вину, то могла бы заподозрить его в излишней веселости. Но машина ехала ровно, не кидаясь вбок и вкривь, однако в самом настроении Эйдина, в том, как по-особому горели его глаза, было что-то новое, странное, и непонятное. Они пристроились около знакомого угла и вышли на свежий воздух. Было около десяти вечера, и гостиница оставалась пустой — все туристы ушли гулять. Мадаленна бы не отказалась прогуляться еще раз по городу, но усталость брала свое, и единственное о чем она мечтала, была удобная постель.
— Ни разу не видела вас таким веселым, — проворчала Мадаленна, когда они вошли в холл и подошли к стойке, чтобы расписаться о своем прибытии.
— Вы удивлены?
— Удивлена.
— Приятно удивлены? — посмотрел на нее Гилберт, и она усмехнулась.
— Просто удивлена.
— Еще одна иллюзия разбита вдребезги.
Эйдин взял шариковую ручку, и когда та блеснула при свете лампы, Мадаленна увидела небольшой порез на правой руке. Рана была пустяковой, но промыть и забинтовать ее стоило, иначе она могла мешать работать дальше.
— Вы поранились? Пойдемте, я ее перевяжу.
— Не надо, — поморщился Эйдин. — Это пустяк, само пройдет.
— Мистер Гатри, не надо спорить со своей женой. — отрезала Мадаленна и не обращая внимания на удивленный взгляд, принялась подниматься наверх.
Она остановилась у его комнаты и невозмутимо подождала, пока Гилберт найдет ключи. Дверь отворилась, и они вошли в номер, похожий на ее точь в точь — такая же кровать, такой же туалетный стол, только в его комнате окно было открыто, и все пропиталось запахом апельсина и лимона. Мадаленна оглянулась и хотела включить свет, однако ее прервал оклик:
— Не надо, не включайте эту лампу. Тут на столе есть светильник.
— Хорошо. У вас есть аптечка?
— Разумеется, нет. — она слышала, как он усмехнулся.
Громко вздохнув, она вышла из его номера и прошла в свой. Вспыхнул свет, и в сумке, которую она всегда брала с собой, Мадаленна нашла небольшой бинт, но вот спирта там не оказалось. Она посмотрела на полке в ванной, но и там ничего подобного не было. Она вышла в коридор и заглянула в соседний номер.
— У вас есть что-нибудь спиртное? — Гилберт изумленно посмотрел на нее. — Для промывки раны.
— О… — он шагнул к двери и застыл посередине. — Нет, по-моему, нет.
— Хорошо, — снова вздохнула Мадаленна. — Тогда обойдемся водой.
Она наполнила один из стаканов водой и зашла в номер Гилберта. Тот стоял, оперевшись о шкаф, и с явным интересом наблюдал за ней. Пиджака уже не было, он был в одной рубашке и жилетке, и Мадаленна кивнула в сторону стула.
— Садитесь. Приготовьтесь, будет немного щипать.
— Ничего, думаю, я перетерплю.
Она осторожно закатала манжету и приложила вату к ране. Эйдин коротко дернулся, но не зашипел, только прикрыл глаза. Стоять было не совсем удобно, от усталости Мадаленна чувствовала, как у нее затекают руки, но другого стула не было. Гилберт посмотрел на нее и потянулся, чтобы встать.
— Куда вы собрались? — недовольно спросила Мадаленна.
— Вам за стулом.
— Это совсем не обязательно. — она сменила вату и протерла рану свежей.
— Ну вы же не будете все время стоять. — он дернул рукой. — Я, как джентльмен, не могу этого позволить.
— Не беспокойтесь, — Мадаленна покосилась на стул. — Мне совсем несложно.