Читаем Маяк на Омаровых рифах полностью

Будем же надеяться, что от их пирогов мир со временем подобреет, как когда-то подобрел от пирогов негра Мартина.

Когда леди Браун рассказала на палубе парохода «Цикада» историю про негра Мартина, тетушка Юлия сказала:

— Первый раз в жизни мне решительно все равно, правда это или нет, — так все верно, складно и хорошо.

А пароход «Цикада» плыл все дальше на юг, к берегам Испании. Справа и слева от бортов щелкали острыми зубами акулы, хватая объедки, которые судовой повар выбрасывал в воду. Дамы в шезлонгах завели разговор о погоде.

— Как вы пережили на пароходе бурю? — спросила тетушка Юлия английскую леди.

— Какую еще бурю? — удивилась Глория Браун. — Мы никакой бури не видели. Погода стояла прекрасная. И подводные лодки со своими ужасными торпедами нам тоже, кстати, не докучали.

— Странно! — сказала тетушка Юлия. — 20 апреля на маяке разыгралась страшная буря. Поразительно, что вы ничего не видели.

В эту минуту над их головами раздался пронзительный крик. Плюх! — на поручни опустились четыре большие чайки.

— What's that? — испуганно вскрикнула леди Браун.

— Что-что? — спросила тетушка Юлия.

— Кто это такие? — перевела свой вопрос с английского на понятный язык леди Браун.

— Это наши друзья! — пропищала Филина. Она мигом узнала и чайку Александру, и трех ее подруг.

Чайки вежливо кивнули и сказали:

— Здравствуйте, милые дамы!

— Здравствуйте! — ответили дамы, и тетушка Юлия тут же спросила:

— Вы откуда летите?

— Мы летели за вами, — ответила Александра. — Очень уж захотелось нам в теплые страны. К тому же Иоганн и Ганс-в-узелке просили передать вам привет.

— От Морешлёпа вам тоже привет! — добавила Эмма Орлиный Глаз.

— А с ним-то вы где встретились? — пропищала Филина.

— На маяке, — сказала Эмма Песчаная Отмель. — Мы все вместе уплетали омаров. И простили ему, что он устроил бурю.

— Так все-таки он виноват? — спросила тетушка Юлия.

— Этот мошенник подговорил маэстро Погодника! И тот специально по его просьбе накликал две бури сразу: одну на маяк, а другую — летучую — прямо на нас, четырех бедных чаек.

— Накликал, накликал! — запричитала Эмма Орлиный Глаз.

— Это как же? — спросила Филина. — Что такое летучая буря?

— Накликал бурю и навязал нам ее на хвост! — возмущенно сказала Эмма Резиновый Клюв. — На нашем пути гремел гром, сверкали молнии и хлестал дождь, а вокруг стояла прекраснейшая погода. А как только долетели до маяка, мы сразу попали во вторую бурю. За эту услугу Морешлёп подарил маэстро Погоднику двух дельфинчиков для аквариума.

— О чем сам же и разболтал! — негодующе крикнула Эмма Орлиный Глаз.

— У нас в Англии водяные воспитаны куда как лучше, — заметила леди Браун.

На минуту все замолчали. Пароход проплывал Бискайский залив. Наконец мышь Филина сказала:

— Вообще Иоганн должен бы как следует наказать водяного!

— А он еще как наказал! — воскликнула Александра. — Водяному пришлось пять часов подряд рассказывать нам всякие истории. У него аж язык распух. Но было страшно интересно!

— Он рассказал много историй про маленьких девочек, — вставила Эмма Резиновый Клюв.

— Морешлёп дружит с маленькими, — добавила Эмма Песчаная Отмель.

— А вы не могли бы нам рассказать одну из этих историй? — спросила леди Браун. — Так уютно сидеть на палубе корабля и слушать истории.

— Отчего же не рассказать! — ответила Александра. — Хотите про замарашку? Или про девочку, которая ела одни медовые пряники?

— Давайте про замарашку, — раздалось из обоих шезлонгов.

И Александра повела рассказ…

<p>История про Карлину и марципановых мальчиков</p>

Карлина — прелестная маленькая девочка, но у нее один недостаток. Таких грязнуль просто свет не видывал! То коленки запачкает, то все щеки у нее в шоколаде, то грязь под ногтями… А обычно и то, и другое, и третье.

Вообще-то это нестрашно, ведь маленьких девочек можно отмыть. Но в том-то и дело: Карлина ненавидела мыться. Прибежит с прогулки домой — и прямо с порога:

— Не буду мыться! Не буду!

Мама Карлины намучилась с дочкой. Каждый вечер она говорила:

— Карлина, марш в ванную! А то ты как поросенок.

Но Карлина вопила:

— Не пойду в ванную! Хочу быть как поросенок!

Но кричи не кричи, а все без толку. Каждый вечер Карлину терли мочалкой с мылом. Только она так брыкалась и верещала, что мама вечно что-нибудь да забудет. То по коленке забудет мочалкой пройтись, то уши дочке прочистить, то ногти подстричь.

И чистенькой-чистенькой Карлину в кроватку так ни разу и не уложили.

И вот однажды ночью Карлине приснилось, будто она из белого-белого марципана. Сидит на зеленой коробочке, свесив босые ножки, в витрине кондитерской пекаря Бублинга. И нарядное белое платьице ей очень и очень к лицу. С любопытством, как и положено маленькой девочке, смотрит на улицу. Но прохожих не видно, час поздний. Только старый фонарь стоит и светит блестящим шаром в витрину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки «Самоката»

Маяк на Омаровых рифах
Маяк на Омаровых рифах

Джеймс Крюс (1926–1997) — известный немецкий детский писатель, лауреат Международной премии имени Г.-Х. Андерсена. Русские читатели помнят его по книгам «Тим Талер, или Проданный смех» и «Мой прадедушка, герои и я». А немецкие дети знают, что Крюс — еще и замечательный поэт!Впервые изданная по-русски книга «Маяк на Омаровых рифах» — это собрание разнообразных историй и сказок в стихах и прозе. Действие книжки разворачивается вблизи острова Гельголанд — родины писателя, — где смотритель маяка старик Иоганн, чайка Александра и другие герои рассказывают друг другу истории — хорошие, и складные, и с намеком: про рыбий карнавал, про маленький желтый трамвайчик, про маэстро Погодника или про ловца звезд… И всякий раз читатель оказывается в самых разных уголках мира — стоит только захотеть! И открыть книжку Джеймса Крюса…Перевод с немецкого Анны Шибаровой, стихи в переводе Владимира Летучего. Иллюстрации Софьи Уткиной.

Джеймс Крюс , Джеймс Якоб Хинрих Крюс

Проза для детей / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Бракованный
Бракованный

- Сколько она стоит? Пятьдесят тысяч? Сто? Двести?- Катись к черту!- Это не верный ответ.Он даже голоса не повышал, продолжая удерживать на коленях самого большого из охранников весом под сто пятьдесят килограмм.- Это какое-то недоразумение. Должно быть, вы не верно услышали мои слова - девушка из обслуживающего персонала нашего заведения. Она занимается уборкой, и не работает с клиентами.- Это не важно, - пробасил мужчина, пугая своим поведением все сильнее, - Мне нужна она. И мы договоримся по-хорошему. Или по-плохому.- Прекратите! Я согласна! Отпустите его!Псих сделал это сразу же, как только услышал то, что хотел.- Я приду завтра. Будь готова.

Елена Синякова , Ксения Стеценко , Надежда Олешкевич , Светлана Скиба , Эл Найтингейл

Фантастика / Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детская проза / Романы
История Энн Ширли. Книга 2
История Энн Ширли. Книга 2

История Энн Ширли — это литературный мини-сериал для девочек. 6 романов о жизни Энн Ширли разбиты на три книги — по два романа в книге.В третьем и четвертом романах Люси Монтгомери Энн Ширли становится студенткой Редмондского университета. Она увлекается литературой и даже публикует свой первый рассказ. Приходит время задуматься о замужестве, но Энн не может разобраться в своих чувствах и, решив никогда не выходить замуж, отказывает своим поклонникам. И все же… одному юноше удается завоевать сердце Энн…После окончания университета Энн предстоит учительствовать в средней школе в Саммерсайде. Не все идет гладко представители вздорного семейства Принглов, главенствующие в городе, невзлюбили Энн и объявили ей войну, но обаяние и чувство юмора помогают Энн избежать хитроумных ловушек и, несмотря на юный возраст, заслужить уважение местных жителей.

Люси Мод Монтгомери

Проза для детей / Проза / Классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей