Читаем Майя полностью

– Ах, банзи, «Лилейный пруд» здесь ни при чем. И вообще, тебе много знать необязательно, так безопаснее.

– Но ты же не думала, что нас с тобой Сенчо купит?

– И не думала, и не надеялась. Просто повезло, вот и все. Лаллок с хельдрилами не дружит, хотел Сенчо услужить, да и себя не обидеть. С другой стороны, все знали, что Сенчо любил необычными невольницами хвастаться, так что, может, и не случайно все устроилось.

– А с коробейником вы были знакомы? С Зиреком?

– Нет, конечно. Я все поняла, когда он условленный знак дал – сказал про кошку Келинну. Ну а как он сведения передал, все и завертелось.

– Какие сведения? Кому?

– Как – кому? Сантилю, конечно.

Майя задумалась; теперь ей много стало яснее.

– Значит, тогда у Павлиньих ворот я и правда видела Зирека с Мерисой.

Оккула кивнула.

– И где они сейчас?

– Не знаю, – мрачно произнесла Оккула. – Где бы ни были, все лучше, чем здесь. Только мне еще одно дело надо провернуть, банзи, прежде чем душа Зая упокоится. Поэтому я в лодке и осталась, хотя могла бы с ними сбежать. Нет, мне повеление богини надо исполнить. – Тут она вскочила и со смехом принялась сдергивать с Майи платье. – Встань-ка, красавица, дай я на тебя посмотрю. Ашактиса говорит, тебя в Вальдерре о скалы ободрало хуже некуда. – Она стянула с Майи сорочку. – Ох, все почти зажило, хвала Шаккарну. А что пара шрамов осталась, так это даже к лучшему – поклонникам будет что целовать. Молодец, банзи! Ну и что ты теперь делаешь? Помнишь, как мы у Сенчо мечтали – тысячу мельдов за ночь?

– Знаешь, Оккула, мне теперь даже и не хочется. Вдобавок денег у меня и так много.

– Глупости какие! Денег много не бывает – знаешь такое присловье? Надо прикопить на черный день…

– Понимаешь… – замялась Майя.

Ей очень хотелось попросить совета у подруги, рассказать о том, что произошло в Субе, о Зан-Кереле… Но времени почти не оставалось – вот-вот придет Зуно.

– Конечно же, тебе сейчас это не к спеху, – неожиданно заметила Оккула. – Ты же у нас героиня, город спасла и все такое. Может, тебе танцами заняться?

– А почему ты радуешься, что я город спасла? Ведь если бы Карнат в Беклу пришел…

– При чем тут Карнат? Нет, Беклу Сантиль возьмет – Сантиль, и никто другой.

– А какая тебе разница? Ты же не бекланка…

– Послушай, банзи, ты же знаешь, мне главное – чтоб платили хорошо. Карната я не знаю, и он про меня не ведает. Сантиль – другое дело. Я у него наилучший осведомитель. Вот он Беклу возьмет, и если я в живых останусь, то мне большущий кусок трильсы достанется! От Карната я такого не дождусь. – Она улыбнулась. – Ну или кошечку глиняную подарят… Ой, кстати, о кошечках. Банзи, сделай мне одолжение, а? Ты в нижнем городе бываешь?

– Да, изредка.

– Помнишь старуху в сластной лавке? Ну, тебя в тот день Эвд-Экахлон пригласил? Сходи к ней и скажи, пусть ноги уносит – и чем скорее, тем лучше. Так и передай, мол, Оккула велела. В Тонильде народ хватают без разбору… Только прошу тебя, банзи, не откладывай, завтра с утра и наведайся.

– Ох, я же из дома шагу ступить не могу – сразу толпа собирается. Может, Огму туда послать?

– Нет, Огме тайных дел поручать нельзя, у нее рот не закрывается. А старуху обязательно надо завтра предупредить, иначе поздно будет. Я сама случайно узнала – Форнида проболталась, что в Бекле заговорщиков арестовывать собираются. Так что не одна старуха, а очень многие пострадают, если останутся в городе.

– Я все сделаю, – пообещала Майя.

В дверь постучали. На пороге возник Зуно.

– Ах, любимая, – вздохнула Оккула. – Приходи еще, если сможешь. Ты мне – как глоток воды в пустыне. Только будь осторожна. Зуно даст тебе знать, правда?

– Конечно, – сказал Зуно. – А сейчас нам пора, пока благая владычица не вернулась.

Майя снова укуталась в накидку и спустилась в каморку, где Лаллок беседовал с какой-то старухой.

– Простите, У-Лаллок, но эта невольница вряд ли нам подойдет, – сказал Зуно.

– Что ж, некоторые своего счастья не понимают, – проворчала старуха, с тяжелым вздохом поднялась и, звеня ключами, отперла дверь во двор.

57

Преображение Мильвасены

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века