Читаем Майя полностью

– Молчи уж! – прикрикнула на него Майя. – Если бы не я, триста тонильданских парней головы бы сложили, да и другим бы не поздоровилось. И не выставляй себя бунтовщиком – мол, мы с хельдрилами против Леопардов… Сам знаешь, на легкий заработок позарился, только и всего. Хотя, конечно, за щедрость твою мы тебе благодарны, – неохотно признала она.

– Так первое дело – семью прокормить, – пробурчал он, потупившись.

– Вот и корми, а про смутьянов и думать забудь, – предостерегла Майя.

– Эх, не пойму я тебя, – сказал Таррин, пристально глядя на нее. – Морка ж тебя в рабство продала, а ты все о ней печешься.

– Она, верно, уж родила? – запоздало спросила Майя. – Мальчика?

– Нет, еще одну девчонку. А потом я в Теттит ушел, меня и арестовали, так что не знаю, как они там… Трудно, наверное. Келси и Нала…

– Ой, тут я и сама виновата. Знаешь, я тебе денег дам, только смотри у меня, не растрать по дороге, – вздохнула Майя. – Ну, продала она меня – не без причины, конечно, но гляди, как все повернулось. Может, оно и к лучшему. Нет, я на нее зла не держу – мать все-таки.

Таррин встал из-за стола и подошел к окну:

– Ох, Майя, пора тебе правду узнать…

– Какую еще правду?

– Не мать она тебе.

– Как это? – ошеломленно выдохнула Майя, решив, что у Таррина в голове помутилось от пережитых страданий.

Он промолчал.

– Да что ты такое говоришь? – не унималась она.

– Вот послушай… – Таррин снова уселся за стол. – Я тебе расскажу то, что Морка мне сказывала. Сколько лет твои… ну, родители, будем их так называть… Так вот, сколько лет они были женаты?

– Лет двадцать, а что?

– А то! Отец твой с Моркой поженились, а детей у них не было – и год, и два, и три. Крестьянину без детей плохо, сама знаешь, помощники нужны. Морка вся извелась, хотя муж ее не корил, да только все одно худо было. Винила она себя, на горькую долю жаловалась. Однажды ночью, как дожди начались, услышали они, как во дворе кто-то возится, ну и решили, что корова из хлева выбралась. Отец твой вышел посмотреть, что там да как, только лампу дождем залило, в кромешной тьме ничегошеньки не видать. И вдруг его кто-то за ногу ухватил – глянь, а это женщина в грязи увязла, промокла вся до нитки, рыдает и помощи просит. Ну, он ее схватил в охапку и в дом внес. Они с Моркой ее искупали, переодели в чистое и спать уложили. Она совсем молоденькой девчонкой оказалась, не старше тебя, и вдобавок на сносях – вот-вот разродится. Ну, Морка точно не знала, сколько ей было лет. Они с трудом понимали, что она лопочет, – она из Субы была, лягушатница. Вот, значит, она рожать собралась, не до расспросов стало, как вдруг она и говорит, мол, ее старшую сестру в Субе убили, по приказу жены верховного барона Урты, – дом подожгли, и сестра с ребенком сгорели. А сестра вроде была знаменитой танцовщицей, полюбовницей уртайского верховного барона, потому баронова жена и решила разлучницу извести. А младшенькая с мужем жила в восточной Урте, недалеко от Гельтского тракта – ну, про мужа она Морке ничего не рассказывала. Так вот, утром она пошла в соседнюю деревню, за солью или еще за чем, не знаю, возвращается, а ей навстречу соседи бегут, кричат, что мужа ее убили. Жена верховного барона подослала убийц не только к танцовщице этой субанской, но и к сестре ее, чтобы весь род начисто истребить… Ну, бедняжка перепугалась, конечно, – злодеи ее повсюду искали, а помощи просить ей было не у кого, она же субанка, невесть как в восточной Урте оказалась, ни друзей, ни родных. Вот она с перепугу и сбежала куда глаза глядят, все больше на восток. По тракту легко было до Беклы добраться, но она сообразила, что убийцы туда первым делом сунутся, а потому решила идти через Тонильданскую пустошь. Лиг восемь прошла, не меньше, представляешь? На сносях, в дождь, по грязи, ночью… Так она и брела, покуда без сил не свалилась, тут твой отец ее и нашел. Как у субанки схватки начались, Морка Дриггу позвала, и вдвоем они кое-как справились. Вот ты на свет и появилась…

– Я?

– Ну да. А субанка после родов так и не оправилась, кровью истекла…

По Майиным щекам покатились слезы.

– Отец твой – ну, вроде как приемный – рассказ субанки запомнил и решил, что говорить об этом не следует, чтобы злодеи за тобой не пришли. И Дригга то же посоветовала. Поэтому бедняжку похоронили на берегу озера, под ясенем…

– Под ясенем? Под моим любимым ясенем?!

– Да. А соседям сказали, что Морка обет Шаккарну дала – никому ни слова не говорить, если понесет, – вот он ее и ребеночком наградил. И Дригга подтвердила, что роды принимала, все честь по чести. Ну, все и поверили. Так что вырастили они тебя, как родную дочь, только рассказывать тебе ничего не стали, потому что дети все разбалтывают, секретов хранить не умеют. И злой жены уртайского барона опасались – не знали, что она вскоре померла, так в страхе и жили. Вот тебе и вся правда: не мать тебе Морка.

Рыдания сдавили Майе горло.

– Ах, вот почему Дригга обо мне так пеклась! – всхлипнула она.

Таррин молчал.

– Выходит, я – дочь сестры этой знаменитой Ноко… субанской танцовщицы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века