Читаем Майя полностью

– Погоди, сейчас все объясню. Если тебе моя задумка не по нраву придется, так и скажи. Знаешь, Рандронот каждое лето в Беклу приезжает, из провинции оброк Леопардам привозит. Вот и сейчас явился, с отрядом солдат. Говорят, они в «Змеином гнезде» уже все выпили, теперь в «Зеленую рощу» перебрались. А он ко мне по старой памяти заглянул, да только ты у него с языка не сходила.

Майя промолчала.

– Так вот, он заявил, что никто ему не нужен, только прелестная, недоступная красавица Серрелинда, – продолжила Неннонира. – Ну а раз ты не шерна, то он попросил меня замолвить за него словечко.

– Мог бы и сам прийти, – фыркнула Майя.

– Он и пришел, только привратник твой сказал, что ты никого не принимаешь, денег не взял, да еще и посоветовал Рандроноту в озере охолонуть.

– Ой, а я спала… – вздохнула Майя. – И слугам велела никого не пускать.

– А Рандронот решил, что ты его видеть не желаешь.

– Вообще-то, он прав – мне сейчас ни с кем встречаться не хочется.

– У тебя возлюбленный появился? – сообразила Неннонира. – Только вы сейчас в разлуке?

– Ох, да не знаю я… Просто пока шерной становиться не хочу.

– Что ж, разумно. Тебе ж на жизнь не надо зарабатывать… Так вот, я Рандронота спросила, что он готов сделать, если я ему с тобой свидание устрою. Он, конечно, заявил, что Жерген досуха выпьет, до Зерая задом наперед дойдет и еще кучу всяких глупостей. Тогда я ему и напомнила о Сендиле – мол, сможет ли он его из храма вызволить. Вот он и пообещал…

– Как это ему удастся?

– У него в Лапане много клейменых работников, как везде в провинциях. Рандронот сказал, что договорится с храмовыми жрецами, заплатит им пару сотен мельдов, Сендиля на кого-нибудь и обменяют – им же не важно, кто именно в храме спину гнет. Ну, поживет Сендиль в Лапане, а потом Рандронот его отпустит. Он свое слово сдержит, я знаю, если, конечно, тебя заполучит…

Тут екжа въехала во двор маршальского особняка. В ожидании ужина гости любовались закатом на веранде. Завидев Майю, Шенд-Ладор с приятелями (среди них был и бородач, с которого Майя стянула штаны на весеннем празднике у озера Крюк) с радостными возгласами окружили возок.

– Неннонира, давай попозже об этом поговорим, – шепнула Майя. – Я тебе помогу, только сначала мне подумать надо.

Шерна кивнула и с заячьей легкостью выпрыгнула из повозки прямо в объятия бородача, расцеловав его в обе щеки и позволив отнести себя на веранду.

Майя чинно прошествовала к гостям. Эльвер-ка-Виррион выступил вперед и поклонился, а Мильвасена – к облегчению Майи, одетая в скромный, но изящный наряд – тепло обняла ее и подвела к запотевшим глиняным сосудам с вином.

– Эльвер мне рассказал о твоей задумке, – сказала хальконка. – Я от всего сердца желаю тебе удачи. А ты все хорошеешь и хорошеешь, – видно, геройство тебе на пользу пошло.

Майя осведомилась о самочувствии Мильвасены.

– Все великолепно, – ответила она. – По утрам тошнит, спина ноет, но лекарь говорит, что это хороший признак: чем тебе хуже, тем мальчику лучше.

– У тебя будет сын?

– Эльвер раз в три дня приносит жертвы Аэрте, – объяснила Мильвасена. – А сегодня поклялся отдать ей свой меч, всю хальконскую добычу и пленников. Я возражать не стала, хотя, конечно, не хочется, чтобы Сантиля храмовым рабом сделали – он человек очень порядочный, его в Хальконе обожают. Не надо его унижать.

– А его правда в плен возьмут? – спросила Майя.

– Эльвер говорит, что за два месяца бунтовщиков разгонят.

Только сейчас Майя осознала, что гости относятся к ней совершенно иначе, чем прежде: из бесправной невольницы Сенчо она превратилась в спасительницу империи. Неннонира, с кубком вина в руках, оживленно болтала с офицерами; чуть поодаль Дифна серьезно беседовала с Фордилем и Саргетом – похоже, говорили о музыке, потому что Фордиль то и дело кивал, отбивая ритм на столешнице. Наряд Отависы как нельзя лучше подходил для баррарза: широкие полупрозрачные шальвары, на манер традиционных дильгайских, только соблазнительнее, и два золотых обруча на шее. Красавица заплела волосы в толстые косы и закрепила их у талии так, что они прикрывали обнаженную грудь. Майя заметила миловидную черноглазую шерну, которую на празднестве дождей отчитывал распорядитель, еще нескольких знакомых. Жены и невесты – женщины знатного происхождения – держались особняком. На веранде собралось около сотни человек, но к Майе никто подойти не решался; гости взирали на нее издалека, с благоговейным изумлением, лишь изредка перешептываясь: «Поглядите, вот Серрелинда… Да-да, она самая, в красном платье…»

Впрочем, чуть погодя Рандронот решительно направился к Майе с Мильвасеной. Похоже, его ничуть не смущала ее слава. Он с одобрением оглядел ее с головы до ног, едва сдерживая возбуждение, будто мальчишка с корзинкой клубники.

– Ах, Майя, надеюсь, ты не забыла нашей встречи у верховного советника! – воскликнул он, устремив на нее горящий желанием взор.

Она с улыбкой посмотрела на лапанского правителя, не зная, что ему ответить – вспоминать о Сенчо при Мильвасене не стоило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века