Читаем Майя полностью

Майя бесстрашно взглянула ему в глаза и промолчала.

– Тебе больше нечего сказать? – спросил он.

– Нет.

– Что ж, я еще не все до конца понял. Значит, тебя Кембри со мной в Субу послал?

– Да.

– И у тебя не было выбора?

– Ага, – кивнула Майя. – И еще я вас тогда ненавидела, а как мы в Субу пришли, все изменилось.

Он смутился и обратил на нее удивленный взгляд.

– Полагаю, ты решила выполнить поручение маршала ради наживы? Чтобы разбогатеть и возвыситься?

Из всех обвинений Байуб-Оталя Майю больше всего задело предположение, что она ради собственной выгоды предала Зан-Кереля, притворством и обманом соблазнила его. Нет, ничего она объяснять не станет.

– Вольно вам полагать, Анда-Нокомис, – буркнула она.

– Ладно, – вздохнул он. – Только мне еще одно неясно. От лапанских солдат, которые нас провожали, я узнал, что никому не известно, как тебе удалось выведать план Карната. Все считают, что король сам тебе рассказал.

– Ну и пусть себе считают.

– Ты не говорила Кембри или Сендекару, что произошло на самом деле?

– Нет, ничего я Леопардам не говорила.

– Ну и последний вопрос… Почему ты решила нас из Беклы увести?

Майя помотала головой.

– Ты сейчас поручение Эркетлиса выполняешь? Он платит лучше? Или ты решила вовремя к победителю переметнуться?

Опять же, Майе не пришло в голову, что резкость Байуб-Оталя вызвана его гордыней и болью разочарования в девушке, к которой он когда-то питал самые теплые чувства. На самом деле он чуть ли не умолял ее объяснить истинную причину ее поступков, доказать, что он ошибается в своих умозаключениях. Майя поняла только одно: ни Анда-Нокомис, ни Зан-Керель не догадываются о самом очевидном – она рисковала жизнью лишь ради того, чтобы спасти дорогих ее сердцу людей, которые, несмотря на все перенесенные страдания, остались живы. Она вспомнила Гехту, беднягу Спельтона, отряд тонильданцев в Раллуре и едва не разрыдалась от отчаяния. Вместо слез у Майи вырвался поток ругательств, достойных Оккулы:

– Ах ты грязная бастаная венда!!!

– Похоже, воспитание Сенчо дает о себе знать, – язвительно заметил Байуб-Оталь. – Может быть…

Тут на склоне холма показался Зирек.

– Простите, Анда-Нокомис, у нас прекрасные новости! – задыхаясь от бега, выпалил он. – Капитан Зан-Керель пришел в себя! Ему лучше, он со мной разговаривал. Я велел ему отдыхать. Он поужинал и сейчас просит вас прийти к нему.

– Хорошо, – ответил Байуб-Оталь и направился к дому.

Зирек хлопнул Майю по плечу:

– Ты не забыла, что за хорошие вести положено платить? Я же все-таки коробейник! С красавицы недорого возьму – поцелуй.

Майя рассеянно обняла его и поцеловала в щеку.

– А чего это ты всплакнула? – удивленно спросил Зирек. – На радостях? Любишь ведь его, понятное дело.

«Он же не знает, что я их разговор подслушала…» – уныло подумала Майя. Похоже, Зирек не придал значения словам Зан-Кереля – мало ли какой вздор придет в голову хворого человека.

– Да ладно, не притворяйся! – ухмыльнулся Зирек. – Хитрого тонильданского коробейника не обманешь, я все вижу.

– Ну да, ты видишь, а вот некоторые не видят… – сказала Майя и побрела вдоль берега ручья.

В сумеречном небе ловили мошек летучие мыши.


– Убить? – невозмутимо переспросил Байуб-Оталь, переставляя свечу на столике, чтобы пламя не слепило глаза Зан-Керелю. – Ты решил доставить удовольствие Форниде?

– Иначе девка нас всех погубит, – настойчиво заявил юноша. – Мы же знаем, на что она способна!

– Что ж, весьма убедительный довод. Придется тебе этим заняться…

– Я же на ногах не стою!

– Ничего, пару дней подождем. Между прочим, я тут подумал, что если она по заданию Эркетлиса нам помогает, то, пожалуй, убивать ее неразумно. Если она перешла на сторону хельдрилов, то вряд ли причинит там зло. Получается, это будет убийство из мести…

– Кто знает, на чьей она стороне?! – горячо возразил Зан-Керель.

– Ш-ш-ш, не волнуйся ты так. Лежи спокойно. Вот, выпей молока. О чем это я… Ах да, мы же с тобой люди благородные, убивать крестьянку из мести нам не к лицу…

– Но она же заслужила! Вы что, забыли…

– Нет. По-моему, ее необходимо судить, что мы и сделаем, как только доберемся к хельдрилам. Они закон уважают. Эркетлису наверняка о ней известно. Майю все знают.

– То-то и оно, что все ее знают! Она нас предала, а меня дураком выставила…

– А вот тут ты ошибаешься.

– Выставила, а как же иначе?!

– В том-то и дело, что нет. Она никому не рассказала, как ей удалось план Карната выведать. В Дарай-Палтеше Плото упоминал, что это для всех загадка, и лапанские солдаты, которые тебя на носилках сюда принесли, то же самое говорили. Все думают, что сам король ей обмолвился. Она ни Сендекару, ни Кембри ни слова не сказала. Так что все знают, что’ она совершила, но не знают как.

– Может, ей стыдно в этом признаться?

– Может быть. Как бы то ни было, есть две причины, по которым убивать ее не стоит. Во-первых, оружия у нас нет, а нашим любезным хозяевам вряд ли понравится, если мы ее повесим. А во-вторых, все деньги у нее. Без денег нам худо придется. Честно говоря, мне претит мысль об убийстве ради наживы – уж очень на Сенчо похоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века