Читаем Макбет полностью

Да, устрашил, как воробей — орлаИ заяц — льва! Сказать тебе по правде,Они, как пушки мощности двойной,[4]Удвоили решительность ударов.Омыться ль жаждали они в крови,Увековечить новую ль Голгофу,Не знаю…Слабею. Раны жгут.

Дункан

Твои словаИ эти раны говорят о чести.Доставьте поскорей ему врача.

Сержанта уводят.

Кто там идет?

Входит Росс.

Малькольм

Почтенный росский тан[5].

Ленокс

Как у него горят глаза! Наверно,Он новость необычную принес.

Росс

Да здравствует король!

Дункан

Откуда ты,Достойный тан?

Росс

Я, государь, из Файфа,Где небо овевал норвежский стягИ наводил на наше войско холод.Там полчища норвежские слилисьС отпавшим от тебя кавдорским таномИ завязали с нами страшный бой.Но подоспел Макбет, жених Беллоны[6],В своей непроницаемой броне,Сошелся с ними в жаркой рукопашной,И враг обуздан. Проще говоря —Мы победили.

Дункан

Какова удача!

Росс

Норвежцы мира просят. Мы же имНе разрешили хоронить убитых,Пока король их Свен не заплатилВ Сент-Кольме десять тысяч золотыми.

Дункан

Поправший верность нам кавдорский танНаказан будет смертью за обман.А с областями вражьего клевретаИ с титулом его поздравь Макбета.

Росс

Исполню все.

Дункан

Чего лишился тот,Достойнейший Макбет приобретет.

Уходят.

<p>Сцена третья</p>Степь. В отдалении гром.

Входят три ведьмы.

Первая ведьма

Где ты была, сестрица?

Вторая ведьма

Мор насылала на свиней.

Третья ведьма

А ты, сестра?

Первая ведьма

Со шкипершей сидела.У той каштанов полон был подол.Сама знай щелк себе да щелк!«Дай погрызу», — я попросила.А эта тварь как гаркнет: «Вон отсюда,Проклятая карга!»Плывет на «Тигре» муж ее в Алеппо,А я на днище решетаПущусь, как крыса без хвоста[7],За ним, за ним, за ним в погоню.

Вторая ведьма

А я подую в решето.

Первая ведьма

Благодарю тебя за то.

Третья ведьма

Я тоже ветров напущу.

Первая ведьма

А я своими угощу.Дуновеньем их задетыВсе края и страны света,Как по компасу штурвалНаправленье б ни держал.Я в дорогу морякуДам в подруги грусть-тоску,Чтоб, скучая, ни на часНе смыкал он ночью глаз,Чтоб забыл покой и сонДевяносто девять дён,Чтобы таял он и сох,Торопя последний вздох.Но ни бурям, ни волнамПотопить его не дам.Гляди, что у меня.

Вторая ведьма

Дай я взгляну.

Первая ведьма

Это палец морехода:Близ земли свалился в воду.

Бой барабана за сценой.

Третья ведьма

Слышишь, слышишь — барабанят!Скоро нам Макбет предстанет.

Все

Взявшись за руки, бегомВкруговую в пляс пойдем.Замелькает хоровод,Из-под ног земля уйдет.Девять раз кругом, кругомОбежим и круг замкнем.Круг заклят, и слово наше крепко!

Входят Макбет и Банко.

Макбет

Прекрасней и страшней не помню дня.

Банко

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги