Читаем Макбет полностью

Мои намеки — только ведь ответНа ваши мысли. Правда, сопоставим:Как о Дункане горевал Макбет!И как не плакать — человек ведь умер.Наш храбрый Банко ехал в поздний час,Вот и погиб. И вы подумать вправе,Что Флинс его убил: ведь Флинс бежал.Итак, не надо ездить слишком поздно.Найдется ль кто, кого б не потряслоЗлодейство Дональбайна и Малькольма?Убить такого редкого отца!Чудовищно! Как этим огорчилсяМакбет! Как к месту был священный гнев,В котором он убил двух негодяев,Добычу опьянения и сна!Как благородно! Как умно! ИначеМерзавцы стали всё бы отрицать,Бессовестностью всех нас возмущая.И если бы Малькольм и ДональбайнПопались, от чего храни их боже,Он им, а также Флинсу б показал,Что значит убивать отца! Но тише.За вольные слова и за отказПрийти на пир к тирану, как я слышал,В немилость впал Макдуф. Где он сейчас?

Лорд

Дункана сын, которого праваПрисвоил этот похититель власти, —Желанный гость английского двора.Ему там Эдуард благочестивый[15]Помог забыть превратности судьбы.Туда отправился Макдуф с мольбоюО помощи, чтобы святой корольПослал в защиту нам НортумберлендаИ Сиварда[16] и с помощью творцаМы возвратили то, что потеряли:Хлеб за обедом и спокойный сон,Чтоб не грозили нам в гостях кинжалы,Чтоб искренне любили мы престолИ пользовались полными правами.Макбет узнал про все. Он вне себяИ, кажется, готовится к походу.

Ленокс

А звал ли сам Макбет к себе Макдуфа?

Лорд

О да. Но тан ответил: «Не явлюсь».Гонец нахмурился и удалился,Ворча: «Поплатишься ты за ответ».

Ленокс

Вот это-то его и побудилоК предосторожности, и он бежал,Чтоб переждать тот гнев на расстоянье.Пусть добрый ангел будет на путиК английскому двору его защитой,Чтобы благословенье низошлоНа бедную отчизну под проклятойРукою притеснителя.

Лорд

Аминь!

(Уходит.)

<p>Акт четвертый</p><p>Сцена первая</p>Пещера. Посреди нее — кипящий котел. Раскаты грома.

Входят три ведьмы.

Первая ведьма

В третий раз мяукнул кот.

Вторая ведьма

Ежик писк свой издает.

Третья ведьма

Гарпии кричат.

Первая ведьма

ПораВ хоровод вокруг костра.Хоровод пошел, пошел.Все, что с вами, — шварк в котел!Жаба, в трещине камнейПухнувшая тридцать дней,Из отрав и нечистотПервою в котел пойдет.

Все

Взвейся ввысь, язык огня!Закипай, варись, стряпня!

Вторая ведьма

А потом — спина змеиБез хвоста и чешуи,Песья мокрая ноздряС мордою нетопыря,Лягушиное бедроИ совиное перо,Ящериц помет и слизьВ колдовской котел вались!

Все

Взвейся ввысь, язык огня!Закипай, варись, стряпня!

Третья ведьма

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги