Читаем Макбет полностью

Дадим веселью волю. Для началаМы выпьем круговую.

(Подходит к дверям.)

У тебяКровь на лице.

Убийца

Ну да. Кровь Банко это.

Макбет

Она милей мне на тебе, чем в нем.Готово?

Убийца

Насмерть. Перерезал горло.Я сам. Своей рукой.

Макбет

Ты образецГоловореза. Но и тот не хуже,Кто стукнул Флинса. Если это ты,Ты несравненен.

Убийца

Флинс бежал и спасся.

Макбет(в сторону)

Тогда я болен вновь. Я полагал,Что ожил, стал несокрушим, как мрамор,Тверд, как скала, неудержим, как вихрь,А я сбит с ног, прижат к земле и отданВ добычу снам и страхам. Банко мертв?

Убийца

Да, добрый государь! Он в ров свалился.На голове и теле двадцать ран,И каждая — смертельная.

Макбет

Спасибо!

(В сторону.)

Змея убита, а змееныш живИ будет мне со временем опасен,Когда нальется ядом. — Ну, ступай.Мы снова, будет время, потолкуем.

Убийца уходит.


Леди Макбет

Мой друг, вы невнимательны к гостям.За деньги ведь обедать можно дома.Тем и приятно пировать в гостях,Что пир приправлен ласкою хозяев.

Макбет

Забылся, дорогая. Ты права.Простите, гости. Ешьте на здоровье.

Ленокс

Угодно ль будет сесть вам, государь?

Появляется дух Банко и садится на место, предназначенное Макбету.


Макбет

Вся знать была б тут в сборе, если б БанкоБыл налицо. Отсутствие егоЯ б объяснить хотел изменой слову,А не бедой в пути.

Росс

Он поступилНехорошо, нарушив обещанье.За стол садитесь с нами, государь.

Макбет

Места все заняты.

Ленокс

Одно свободно.

Макбет

Где?

Ленокс

Вот оно. Что с вами, государь?

Макбет

Кто это сделал?

Лорды

Что, наш повелитель?

Макбет

Меня не можешь в смерти ты винить.Зачем киваешь головой кровавой?

Росс

Его величеству не по себе.Вставайте, господа.

Леди Макбет

Нет, не тревожьтесь.С ним это смолоду. Прошу сидеть.Все это вмиг пройдет. Не обращайтеВниманья, чтоб припадка не продлить.Садитесь, кушайте.

(Макбету.)

И ты — мужчина?

Макбет

Да, и бесстрашный, если я могуСмотреть на то, что дьявола б смутило.

Леди Макбет

Опять, наверное, какой-то вздор,Тебе внушенный глупым малодушьем,Как тот кинжал, который ты видалПред спальнею Дункана. Пот холодный,И дрожь, и бледность — словом, все чертыНелепых дамских страхов у камина,Зимой, за сказками! Какой позор!Лица нет на тебе. Ты испугалсяПустого кресла, правду говоря.

Макбет

Взгляни туда! Ты видишь? Что ты скажешь?Чем мне кивать, скажи мне лучше, дух,Чего ты хочешь? Если своды склеповПокойников нам шлют назад, пускайНам гробом будут коршунов утробы.

Дух исчезает.


Леди Макбет

Нет, видно, ты совсем сошел с ума!

Макбет

Клянусь, его я видел!

Леди Макбет

Постыдился б!

Макбет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия