Читаем Макбет полностью

Я тоже, государь.Меня вконец сломили неудачи.Одно из двух: или поправлю жизнь,Или мгновенно от нее избавлюсь.

Макбет

Итак, вы знаете, что Банко — врагОбоим вам?

Оба убийцы

Мы знаем, ваша милость.

Макбет

Но он и мой непримиримый враг,Который всем своим существованьемМне отравляет жизнь. Мне власть данаСтереть его с лица земли открыто,Но так нельзя. Есть общие друзья,Которых дружбу я тогда утрачу.Пред ними мне придется сожалетьО том, кого сгублю я. Вот причина,Зачем я к вашей помощи прибег,И вот причина также, по которойХочу я это скрыть от глаз толпы.

Второй убийца

Мы, государь, исполним порученье.

Первый убийца

Хоть стоило бы жизни.

Макбет

Мне виднаРешимость ваша. Через час, не больше,Разведчик вам покажет, где вам стать,И вам назначит миг для нападенья.Кончайте всё поодаль от дворцаСегодня ночью. Что бы ни случилось,Я должен оказаться в стороне.Во избежанье пагубных последствийФлинс, сын его, который едет с ним,Разделит ту же участь. Я не меньшеЖелаю смерти сыну, чем отцу.Посовещайтесь и, когда решитесь,Скажите.

Оба убийцы

Мы решились, государь.

Макбет

Я скоро позову вас. ПодождитеЗа этой дверью.

Убийцы уходят.

Дело решено.И если, Банко, в рай тебе дорога,Ты нынче будешь там спустя немного.

(Уходит.)

Сцена вторая

Там же. Другая комната.

Входят леди Макбет и слуга.


Леди Макбет

Уехал Банко?

Слуга

Как же, госпожа,И будет к ночи.

Леди Макбет

Скажешь государю,Что я прошу его к себе.

Слуга

Сейчас.

(Уходит.)


Леди Макбет

Конца нет жертвам, и они не впрок!Чем больше их, тем более тревог.Завидней жертвою убийства пасть,Чем покупать убийством жизнь и власть.

Входит Макбет.

Ну что, мой друг? Ты все один, в кругуПечальных размышлений? Эти мыслиДолжны бы умереть со смертью тех,К кому они относятся. Что пользыТужить о том, чего не воротить?Что сделано, то сделано.

Макбет

Мы толькоПоранили змею. Она живаИ будет нам по-прежнему угрозой.Но лучше пусть порвется связь вещей,Пусть оба мира, тот и этот, рухнут,Чем будем мы со страхом есть свой хлебИ спать под гнетом страшных сновидений.Нет, лучше быть в могиле с тем, комуМы дали мир для нашего покоя,Чем эти истязания душиИ этих мыслей медленная пытка.Теперь Дункан спокойно спит в гробу.Прошел горячечный припадок жизни.Пережита измена. Ни кинжал,Ни яд, ни внутренняя рознь, ни вражьеНашествие — ничто его теперьУж больше не коснется.

Леди Макбет

Успокойся.Смягчи свой взор. Будь весел средь гостейНа нынешнем пиру.

Макбет

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия