Читаем Макбет полностью

Я буду весел,Будь весела и ты и за столомПобольше уделяй вниманья Банко.Пока мы не уверены в себе,Придется долго нам потоки лестиПритворно изливать на всех кругомИ наши лица превращать в личины.

Леди Макбет

Брось эти мысли.

Макбет

Не могу, жена!Опять мне душу жалят скорпионы.Ведь Флинс и Банко живы, милый друг.

Леди Макбет

Но ведь они не вечны.

Макбет

В этом счастье.К ним можно подступиться. Подбодрись:Чуть замелькает тень летучей мышиИ сонный жук к Гекате полетит,Свершится то, что всех повергнет в ужас.

Леди Макбет

Что ты задумал?

Макбет

Лучше не скажу,Будь временно в неведенье, голубка,Когда ж свершится дело, похвали.Ночь, завяжи глаза платком потужеУчастливому, любящему днюИ разорви кровавою рукоюМои оковы. Меркнет свет. ЛетитК лесной опушке ворон. На покоеВсе доброе, зашевелилось злое.Но ты удивлена? Что мне сказать?Кто начал злом, для прочности итогаВсе снова призывает зло в подмогу.Пойдем, мой друг.

Уходят.

Сцена третья

Парк около дворца.

Входят трое убийц.


Первый убийца

Тебя кто к нам послал сюда?

Третий убийца

Макбет.

Второй убийца

Ему поверить можно. Он подробноНам все, что надо сделать, объяснил.

Первый убийца

Тогда стой здесь. На западе бледнеютСледы зари. На постоялый дворКоня торопит запоздалый путник,И близко тот, кого мы стережем.

Третий убийца

Чу! Конский топот.

Банко(за сценой)

Эй, огня подайте!

Второй убийца

Наверно, это он. Другие всеУж во дворце.

Первый убийца

Их кони повернули.

Третий убийца

Их увели. Дорога для ездыИдет обходом с милю. Верно, БанкоПройдет чрез парк пешком, как ходят все.

Входят Банкой Флинс с факелом.


Второй убийца

Огонь!

Третий убийца

Вот он!

Первый убийца

За дело! Не зевайте!

Банко

А ночью будет дождь.

Первый убийца

Уж он идет!

Втроем бросаются на Банко.


Банко

Предательство! Беги, мой Флинс! Спасайся!Беги и отомсти! Презренный раб!

(Умирает.)


Флинс убегает.


Третий убийца

Кто факел потушил?

Первый убийца

К чему огонь?

Третий убийца

Отец готов. А сын ушел.

Второй убийца

ПолделаНе сделано.

Первый убийца

Пойдемте к самому,Доложим, что мы в силах были сделать.

Уходят.

Сцена четвертая

Зал для приемов во дворце. Накрытый стол.

Входят Макбет, леди Макбет, Росс, Ленокс, лорды и свита.


Макбет

Прошу занять места по старшинству.Мы рады всем, и первым и последним.

Лорды

Благодарим.

Макбет

Я сяду посреди,Чтоб запросто ухаживать за вами.Хозяйка — во главе стола. Мы просимПриветом добрым пиршество открыть.

Леди Макбет

Вы за меня гостям скажите слово.Добро пожаловать. Я рада всем.

Макбет

Они благодарят тебя глазами.Места разобраны. Я сяду здесь.

Первый убийца показывается в дверях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия