Читаем Макбет полностью

Кровь лили встарь, когда еще законВ защиту людям не возвысил нравов,И после продолжали совершатьУжасные убийства. Но бывало,Когда у жертвы череп размозжен,Кончался человек, и все кончалось.Теперь, имея даже двадцать ранНа голове, они встают из гроба,Чтобы согнать нас с места за столом,Что пострашней, чем ужасы убийства.

Леди Макбет

Без вас скучают гости, государь.

Макбет

Задумался. Друзья, не беспокойтесь.Нисколько не серьезен мой недуг,И близкие привыкли. За здоровьеВас всех, друзья! Налейте мне вина.Полней налейте, и тогда я сяду.За процветание всего столаИ за недостающего нам друга,За дорогого Банко! О, как жаль,Что с нами нет его!

Лорды

Здоровье ваше!

Дух возвращается.

Макбет

Сгинь! Скройся с глаз моих! Пускай земляТебя укроет. Кровь твоя застыла,Без мозга кости и, как у слепых,Твои глаза.

Леди Макбет

Не удивляйтесь, гости.Припадок повторился. Жаль, что онРасстраивает праздник.

Макбет

Я отважусьНа все, что может человек. ЯвисьМедведем русским, страшным носорогом,Гирканским тигром, чем-нибудь другим,И я не дрогну. Можешь появитьсяОпять живым и вызови на бойИ выругай девчонкой, если струшу,Но в этом облике не приходи!Ступай отсюда! Скройся, мертвый призрак!

Дух исчезает.

(В сторону.)

Вот он ушел, и вновь я человек.

(Ко всем.)

Зачем вы встали, господа? Садитесь.

Леди Макбет

Вы оборвали общий разговор,И всех пугает ваше поведенье.

Макбет

Но это ведь не летом облака,Чтоб увидать их и не поразиться!Наоборот, я удивляюсь вам,Когда перед лицом таких явленийРумянец свежий на щеках у васНе пропадает! Я же весь белею.

Росс

Каких таких явлений, государь?

Леди Макбет

Не говорите с ним. Ему все хуже.Расспросы злят его. Прервемте пир.Спокойной ночи. Расходитесь разом,Без церемоний.

Ленокс

Надо пожелатьСкорей его величеству здоровья.

Леди Макбет

Благодарю. Прощайте, господа.

Уходят все, кроме Макбета и леди Макбет.

Макбет

Он хочет крови. Кровь смывают кровью.Преданье есть: сходили камни с мест,Деревья говорили, и по крикуСорок, грачей и галок колдуныРазыскивали скрытого убийцу. —Который час?

Леди Макбет

Уже к рассвету дело.

Макбет

Как это нравится тебе? МакдуфОсмелился к нам не явиться!

Леди Макбет

РазвеТы посылал за ним?

Макбет

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги