Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

«На мужа не глядя, предайся печали притворной,И в пламя он кинется ради тебя, безукорной!Сносить не способен твой гнев и твое отчужденье, —Он с жизнью готов распроститься тебе в угожденье.Ни в чем Дашаратха супруге своей не перечит.Пускай пред тобой жемчуга и алмазы он мечет,Ты стой на своем и не вздумай прельщаться соблазном.Даров не бери, упоенная блеском алмазным!Свое осознай преимущество, дочь Ашвапа́ти:Могущество чудной красы и божественной стати!Когда бы не ты, Дашаратхе погибнуть пришлось бы.Исполнить обязан теперь повелитель две просьбы.Напомни, когда тебя с пола поднимет Всевластный,Что клятвой себя он связал после битвы опасной.Пусть Рама четырнадцать лет обретается в чаще,А Бхарату раджей назначит Великоблестящий».И слову горбуньи послушно Кайкейи-царицаВверялась, как ложной тропе — молодая ослица.«Почти с колесо, дорогая, твой горб несравненный.Его по заслугам украшу я цепью бесценной!В себе воплощает он все чародейства вселеннойИ служит вместилищем хитростей касты военной.Твой горб умащу я сандалом, — сказала царица, —Когда на отцовском престоле мой сын водворится!Как только прикажет властитель постылому РамеВ леса удалиться — тебя я осыплю дарами.Убором златым увенчаю чело, как богине.О Мантхара, будешь купаться в моей благостыне!»Кайкейи на ложе блистала, как пламень алтарный,Но сказано было царице горбуньей коварной:«Коль скоро вода утечет — ни к чему и плотина!Должна ты в своей правоте убедить господина».В Дом Гнева царица прекрасная с этой смутьянкойВошла, как небесная дева с надменной осанкой.Сняла украшенья свои золотые Кайкейи,Свое ожерелье жемчужное сбросила с шеи,И, в гневе, на голой земле распростершись, горбуньеСказала: «Коль наши старанья останутся втуне,Не будет ни Бхарате трона, ни Раме изгнанья,Царя известите, что здесь я лежу без дыханья!На что мне теперь жемчуга, и алмазы, и лалы?Умру, если Раме достанутся земли Кошалы!»Она отшвырнула свои драгоценности яро,И, словно упавшая с неба супруга кимнара,Приникла к земле обнаженной пылающим телом,И скорую смерть объявила желанным уделом.Царица, без ярких венков, без камней самоцветных,Казалась угасшей звездой в небесах предрассветных.

[Дашаратха находит Кайкейи]

(Часть 10)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги