Блестящие стрелы «нара́ча» и «полунара́ча»
[274]Метал Индраджит, от царевичей облик свой пряча.И, места живого на них не оставив хоть с палец,В тела их впились мириады губительных жалец.Обточены гладко, различного вида и ковки,Сновали небесным путем золотые головки,Подобны луны половине в ночном небосклоне,Телячьему зубу иль сложенной паре ладоней,С тигровым клыком или с бритвой сравниться способны, —Ужасные стрелы, что в мир отправляют загробный.Их слал без числа этот Индры боритель всезлобный.Царя Дашаратхи и Лакшманы брата надёжа,Сраженный, покоился Рама на доблести ложе.Изогнутый трижды, с разбитой златой рукоятьюСвой лук он сложил, окруженный рыдающей ратью.С глазами, как лотосы, в битве — опора, защита, —Исполненный мужества пал от руки Индраджита!Прекрасного Раму лежащим на доблести ложеУвидя, свалился израненный Лакшмана тоже.
Индраджит, охваченный радостью, устремляется в Ланку рассказать о своей победе над великими воинами. Опечаленные обезьяны собираются возле бездыханных сыновей Дашаратхи.