Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Помазанья Рамы ждала с нетерпеньем столица.По городу лихо Сумáнтры неслась колесница.Дворец белоснежный узрел, торжествуя, возница.Красой отличались ворота его и террасы.Он высился вроде горы осиянной, Кайласы.Казалось, блистает не Рамы, но Индры обитель,Что в райском селенье воздвигнул богов повелитель.Обилью камней драгоценных, златым изваяньямГромады порталов обязаны были сияньем.Огромный дворец походил на пещеру златую,Что Меру собою украсила, гору святую.В покоях сверкали гирлянды жемчужин отменных,Искрились тяжелые гроздья камней драгоценных.И, белым сандалом изысканно благоухая,Подобно туманом повитой вершине Малайя,Был полон дворец журавлей трубногласных, павлинов,Что дивно плясали, хвосты опахалом раскинув.А стены — приятное зрелище стад беззаботныхЯвляли — резцом иссечённых прекрасных животных.Как месяц, как солнце, блистающий, стройный сверх меры,Дворец богоравного Рамы, — жилище Куберы,Небесную Индры обитель узрел колесничий,С пернатыми пестрыми, с разноголосицей птичьей,Горбатых прислужников, замерших в низком поклоне,И граждан Айодхьи, что, Раму увидеть на тронеЖелая, стеклись ко двору и сложили ладони.В дворцовом саду обретались олени и птицы.Сумантра, коней осадив, соскочил с колесницы,И, дрогнув, забилось от радости сердце возницы.Он трепет внезапный восторга почувствовал кожей:На ней волоски поднимались от сладостной дрожи.У царской обители, схожей с горою Кайласа,Толпился народ в ожиданье счастливого часа.Увидел Сумантра и Рамы друзей закадычных,Мужей — обладателей многих достоинств отличных.Олени, павлины гуляли у царского дома,Что блеском сравнялся с жилищем властителя грома.Внимая веселым речам, просветленные лицаВстречая, направился в опочивальню возница.

[Пробуждение Рамы]

(Часть 16)

Сумантра не мог пренебречь соблюденьем приличий.И в спальном покое почтил песнопеньем возничийТого, кто, блистая, простерся на царственном ложе.Был солнцу в зените подобен царевич пригожий.Промолвил Сумантра: «О сын Каушальи прекрасный,Не медли! Тебя призывает родитель всевластный.О Рама, коль скоро взойдешь на мою колесницу,Мы ждать не заставим его и Кайкейи-царицу!»

[Рама едет к Дашаратхе]

(Часть 17)

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги