Читаем Маханирвана-тантра полностью

О Махешвари! Если после этого или позднее жена забеременеет, на третий месяц после зачатия домохозяину следует провести обряд пунсавана (117).

Справившись со своими повседневными обязанностями, муж поклоняется пяти дэвам и небесным Матерям — Гаури и прочим — и делает васудхару (118).

Далее мудрый совершает вриддхи-шраддху [Обряд, сопровождающий все счастливые события,] и описанные ранее обряды вплоть до дхара-хомы, после чего переходит к обрядам пунсаваны (119).

Чару, приготовленный для пунсаваны, называется праджапатья, а огонь — Чандра [Луна.] (120).

В простоквашу, сделанную из коровьего молока, кладутся одно ячменное зерно и две горошины маша. Этот напиток дают выпить жене. Пока она пьет, ее три раза спрашивают: «Что ты пьешь, красавица?» (121), на что она отвечает: «Хрим. Я пью то, что поможет мне родить сына». Таким образом, жена делает три глотка простокваши (122).

После этого замужние женщины, у которых уже есть сыновья, ведут ее к месту жертвоприношения, где муж усаживает ее слева от себя и начинает чару-хому (123).

Произнося майя-биджу и курча-биджу, он берет немного чару, как было описано ранее, и предлагает в качестве приношения с мантрой:

Уничтожь, уничтожь всех этих бхутов, претов, пишачей и ветал, которые препятствуют зачатию и убивают детей в материнской утробе и в малолетстве. Защити (дитя в) утробе, защити (дитя в) утробе (124-125),

Во время произнесения этой мантры следует сосредоточить разум на огне, как Ракшогхне [Ракшогхна — убийца ракшасов.], а также на Рудру и Праджпати, после чего совершают двенадцать приношений (126).

Далее следуют пять приношений, которые сопровождаются мантрой:

Хрим. Приветствую Чандру, Сваха.

Муж касается сердца жены и сто раз произносит про себя биджи хрим и шрим (127).

Затем он проводит свиштикрит-хому и праяшчитту, и на этом обряд заканчивается. На пятом месяце беременности жене дают панчамриту (128).

Панчамрита состоит из сахара, меда, молока, гхи и простокваши, смешанных в равных пропорциях. Она необходима для очищения тела (129).

Муж пять раз шепчет биджи аим, клим, шрим, хрим, хум и лам над каждым из пяти компонентов, после чего смешивает их и дает съесть жене (130).

На шестой или восьмой месяц проводится обряд симантонаяна. Но его можно провести в любое время до рождения ребенка (131).

Мудрец совершает обряды, как уже было рассказано, выполняет дхара-хому, садится рядом с женой и приносит три жертвы Вишну, Сурье и Брахме с мантрой:

Сваха Вишну. Сваха лучезарному’.

Сваха Брахме [Дхатри.] (132).

После этого, созерцая Чандру, следует бросить в огонь под именем Шивы семь подношений Соме [Индра.] (133).

Затем, о Шива, следует созерцать Ашвинов, Васаву [Брахма.], Вишну, Шиву, Дургу и Праджапати и предложить каждому из них пять подношений (134).

Далее муж берет золотой гребень, зачесывает назад волосы жены с обеих сторон головы и укладывает их на затылке [В древности женщины разделяли волосы пробором и оставляли свободными с двух сторон. Волосы, свисающие по сторонам, назвали чурна-кунтала. Часть волос, которая собиралась в прическу сзади, называлась баддха-кеша. Во время беременности чурна-кунтала укладывались на затылке.] (135).

Расчесывая волосы, он созерцает Шиву, Вишну и Брахму, произносит майя-биджу (136) и мантру:

О жена! Благосклонная и счастливая, соблюдающая благие обеты! Милостью Вишвакармы [Небесный архитектор, сын Брахмы.] благополучно роди на десятый месяц хорошего ребенка. Живи долго и счастливо. Пусть этот гребень даст тебе силу и процветание!

После произнесения этой мантры обряд завершается свиштикрит-хомой и другими ритуалами (137-138).

Сразу после рождения сына мудрецу следует посмотреть ему в лицо и подарить ему слиток золота. Вслед за этим в другой комнате проводится дхара-хома, как было описано ранее (139).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука