Читаем Маханирвана-тантра полностью

Двенадцать областей, начиная с угла Шамбху [Демоны.], следует раскрасить четырьмя цветами — белым, желтым, черным и красным (56).

При раскрашивании участков мандалы следует двигаться направо, а при поклонении божествам в этой мандале — налево (57).

Дух Васту почитается в лотосе, а двенадцать даитьев2 — Капиласья и другие — в двенадцати областях, начиная с угла Ишаны (58).

Освящение огня должно происходить по правилам, предусмотренным для кушандики. После совершения приношений со всем усердием Васту-яджна завершается (59).

Таким образом, о Дэви, я описал благотворное поклонение Васту. Тот, кто совершает его, никогда не навлекает на себя опасность со стороны Васту (и его свиты) (60).

Шри Дэви сказала:

0 мой супруг, Ты описал мандалу и правила поклонения Васту, но Ты не рассказал о дхьяне. Прошу Тебя поведать о ней (61).

Шри Садашива сказал:

Я расскажу о дхьяне Васту-ракшасы, постоянное и преданное исполнение которой уничтожает все опасности. Внимай мне, о Махешани! (62).

Божество Васту-пати следует представлять четырехруким, огромным, со спутанными волосами, трехглазым, в свирепом проявлении, украшенным гирляндами и серьгами, с большим животом, длинными ушами и волосатым телом, в желтых одеждах, держащим в руках жезл, трезубец, секиру и кхатвангу [Кхатванга — посох с надетым на него черепом, считается оружием Шивы.]. Его следует изображать (красным), как восходящее солнце, и подобным богу смерти для врагов. Он сидит в позе лотоса на спине черепахи в окружении Капиласьи и других могучих спутников, вооруженных саблями и щитами (63-66).

Если возникает паника, вызванная эпидемией, опасением всеобщего бедствия, опасностью, угрожающей детям, страхом перед свирепыми зверями или ракшасами, следует сосредоточить разум на Васту и его спутников вышеописанным способом и поклоняться им, и полное спокойствие может быть достигнуто подношением семян кунжута, гхи и паясы [Крем, который обычно делается из молока, сахара, гхи и риса (без яиц). Иногда вместо риса используют другие крупы или суджи (пшеничная мука грубого помола).] (67-68).

О Суврата [Добродетельная.]! В этих обрядах следует поклоняться девяти планетам и десяти дикпалам тем же способом, каким поклоняются Васту (69).

Кроме того, следует поклоняться Брахме, Вишну, Рудре, Вани, Лакшми, небесным матерям, Га-неше и Васу (70).

О Калика! Если при проведении этих обрядов не умиротворить предков, все сделанное будет бесполезным и на каждом шагу будет подстерегать опасность (71).

Поэтому, о Махеши, при совершении всех этих обрядов следует проводить абхьюдаика-шраддху для умиротворения предков (72).

А теперь я расскажу о граха-янтре, которая приносит всяческое успокоение. Если почтить Индру и все планеты, они исполнят любое желание (73).

Чтобы нарисовать янтру, следует начертить три треугольника, заключенных в круг, снаружи от круга должны отходить восемь лепестков (74),

После этого (снаружи янтры) следует нарисовать прекрасную бхупуру с четырьмя входами. (Вокруг бхупуры) между востоком и северо-востоком рисуется круг диаметром в одну прадешу, между западом и юго-западом рисуется еше один такой же круг (75-76).

После этого следует раскрасить девять углов [Очевидно, это девять углов трех треугольников.] цветами девяти планет, левая и правая стороны двух внутренних треугольников должны быть белого и желтого цветов, а основание — черным. Восемь лепестков следует раскрасить в цвета восьми хранителей сторон света [Цвет Индры — желтый, Агни — красный, Ямы — черный, Найрити — шьямала, темно-синий или темно-зеленый, Варуны — белый, Ваю — черный, Куберы — золотой, Ишаны — цвет полной луны.] (77-78).

Стены бхупуры должны быть раскрашены белым, красным и черным порошком, и два круга снаружи бхупуры — красным и белым. Промежутки мудрец может раскрасить, как ему угодно (79-80).

А теперь послушай о правилах поклонения каждой планете в определенных частях янтры и о правилах поклонения каждому дикпати [Дикпала.] в определенных лепестках лотоса, а также об именах божеств, находящихся у каждого входа (81).

Во внутреннем треугольнике следует поклоняться Солнцу, в боковых углах — Аруне [Возница Солнца.] и Шикхе [Лучи Солнца.].

Позади него, украшенного гирляндой лучей [Амшумали.], следует поклоняться двум знаменам двух свирепых (Шикха и Аруна) (82).

Поклоняйся тому, кто создает ночь [Раджаникара — Луна.], в углу, расположенном над Солнцем на востоке, в углу Агни — Мангале [Марс.], на южной стороне — Будхе [Меркурий.], в углу Найриты — Брихаспати [Юпитер.], на западе — Шукре, в углу Ваю — Шани [Сатурн.], в северном углу — Раху, в углу Ишаны — Кету, и, наконец, «округ Луны — множеству звезд (83-84).

Солнце — красное, Луна — белая*, Мангала — темно-желтая, Будха — бледный [Панду.] или желтовато-белый, Брихаспати — желтый, Шукра — белый [Швета.], Шани — черный, Раху и Кету — разноцветные. Таковы цвета планет (85-86).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука